Реклама
Тут кто-то искал прокат платьев для фотосессии.
Профутбол! Обзор букмекерской конторы 1иксбет на profytball.ru комментируй!

Поделись с друзьями!

Проголосуй за любимого Кинга!

Понравились рассказы?
 
Моя маленькая зазубренная гарантия безопасности Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Я смотрю на ледовый топор марки «DMM Predator» («Хищник») и думаю об убийстве. Я беру его из гаража, нахожу кусок деревяшки и загоняю в нее конец кирки, пытаясь не рисовать в своем воображении, как легко этот же самый наконечник проникнет в череп и пронзит мягкое серое вещество под ним.
 
Арктическая экспедиция Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Декс чувствовал волнение коллекционера, случайно наткнувшегося на заброшенный шкаф с ценником в двадцать пять долларов в каком то захолустном комиссионном магазинчике… шкаф, в котором он распознал чиппендель.
– Помоги мне достать его, – позвал он уборщика.
 
Ящик Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Декстер Стэнли был испуган. Не просто испуган; он чувствовал себя так, словно ось, которая привязывает нас к состоянию под названием «здравый ум», испытывала большую нагрузку, чем когда либо. Останавливаясь перед домом Генри Нортрапа на Норд Кампус Авеню этой августовской ночью, он понимал, что точно сойдет с ума, если не поговорит с кем нибудь.
 
Убийца Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Внезапно он проснулся и осознал, что не помнит, кто он или что он делает здесь, на военном заводе. Он не помнил своего имени и того, что он здесь делал. Он не помнил ничего.
Завод был большим, со сборочными конвейерами и клик клакающим звуком состыковываемых вместе деталей.
Он взял один из собранных пистолетов из коробки, в которую они автоматически упаковывались.
 
Последнее расследование Амни Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Это был один из тех весенних дней в Лос Анджелесе, которые настолько идеальны, что вы ожидаете повсеместно увидеть регистрационную марку (r). Выхлопные газы автомобилей на бульваре Сансет отдавали цветами олеандра, а олеандр – выхлопными газами, и небо над головой было чистым и ясным, как совесть убежденного баптиста. Пиория Смит, слепой продавец газет, стоял на своем обычном месте, на углу бульваров Сансет и Лорел, и, если это не означало, что Господь, как всегда, царит на небесах и все в мире в полном порядке, я не знаю, что еще добавить. – И все таки с того момента, когда я этим утром в непривычное время – в половине восьмого – опустил ноги с постели, все казалось мне каким то нескладным, недостаточно четким, слегка расплывчатым по краям. И лишь когда я начал бриться – или по крайней мере пытался продемонстрировать своей непокорной щетине лезвие бритвы, чтобы напугать ее и заставить повиноваться, – я понял, в чем дело, хотя бы отчасти. Несмотря на то, что я читал самое малое до двух ночи, я не слышал, чтобы вернулись мои соседи Деммики. Обычно они набирались до бровей и обменивались короткими репликами, составляющими, судя по всему, основу их семейной жизни.
 
Расследование доктора Уотсона Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Насколько я помню, только однажды мне действительно удалось раскрыть преступление раньше моего знаменитого друга, мистера Шерлока Холмса. Я говорю «насколько помню», потому что, когда мне пошел девятый десяток, моя память стала сдавать, а теперь, с приближением моего столетия, прошлое видится прямо таки в Тумане. Не исключено, что нечто подобное случилось еще раз, но если даже это было и так, я этого не помню.
 
Дом на Кленовой улице Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   

Хотя Мелиссе было только пять лет и она была самой младшей из детей Брэдбери, глазенки ее отличались остротой. Потому нет ничего удивительного, что по приезде она первой обнаружила нечто странное в доме на Кленовой улице, пока вся семья проводила лето в Англии.
Она побежала, нашла своего среднего брата Брайана и сказала ему, что наверху, на третьем этаже, появилось что то непонятное. Пообещала показать ему это, но не раньше чем он поклянется не говорить никому о том, что она обнаружила. Брайан поклялся, зная, что Лисса больше всего боится отчима. Папа Лью не любил, когда кто нибудь из детей занимался «глупостями» (так он всегда прибегал именно к такой формулировке), и пришел к выводу, что главным виновником в подобных делах являлась Мелисса.

 
Крауч Энд Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
К тому времени, когда женщина наконец закончила свой рассказ, была уже половина третьего ночи. За полицейским участком Крауч энд протекала небольшая безжизненная речка Тоттенхем лейн. Лондон спал. Но, конечно же, Лондон никогда не засыпает крепко и сны его тревожны.
Констебль Веттер закрыл тетрадь, которую исписал почти всю, пока американка рассказывала свою странную безумную историю. Он посмотрел на пишущую машинку и на стопку бланков на полке возле нее.
– Эта история покажется странной при утреннем свете, – сказал констебль Веттер.
 
Посвящение Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
За углом, где нет швейцаров, лимузинов, такси и вращающихся дверей, ведущих в «Ле пале», один из самых старых и лучших отелей Нью Йорка, была другая дверь – небольшая, без всякой таблички, почти незаметная.
Марта Роузуолл подошла к ней однажды утром без четверти семь с простенькой синей парусиновой сумкой в руке и улыбкой на лице. Сумка была у нее при себе всегда, улыбка – гораздо реже. Не то чтобы она была недовольна своей работой – занимаемая ею должность управляющей хозяйством с десятого по двенадцатый этаж «Ле пале» может кое кому показаться недостаточно важной или ответственной.
 
Щелкун Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Он был увлечен штуковиной, выставленной в витрине. словно мальчишка в средней трети своего мальчишеского возраста, в те годы – от семи до четырнадцати, – когда штуковины такого рода просто не дают оторваться от грязного стекла. Хогэн наклонился поближе, не обращая внимания на усиливающийся вой ветра и все более громкие удары песчинок по окнам лавки. Витрина была полна самого немыслимого барахла, большей частью сделанного в Корее или на Тайване, но не приходилось сомневаться в том, что занимало центральное место на этой выставке – самый большой Щелкун, которого ему когда либо доводилось видеть. Кроме того, ему еще никогда не попадались такие щелкающие зубы и ноги – большие забавные ноги, одетые в белые гетры. Ну прямо обхохочешься!
 
Ночной летун Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Хотя Диз и имел пилотские права, интерес к этому делу у него появился лишь тогда, когда произошли убийства в маленьком аэропорту в Мэриленде – третье и четвертое подряд. Вот тут он учуял запах крови и выпущенных кишок, столь обожаемых читателями «Биде ньюс». В сочетании с дешевой таинственностью… были все основания предполагать резкий рост тиража, а в газетном деле тираж – не просто игра, а божество, которому приносятся любые жертвы.
 
Не выношу маленьких детей Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Мисс Сидли была училкой.
Маленькая женщина, которой приходилось тянуться на цыпочках, когда она писала в верхней части доски, что она сейчас и делала. За ее спиной никто из учеников не хихикал, и не шептал, и не сосал исподтишка конфету, пряча ее в кулачке. Они хорошо знали убийственные инстинкты мисс Сидли. Мисс Сидли всегда могла сказать, кто жует резинку на задней парте, у кого в кармане рогатка, кто просится в туалет, чтобы меняться там бейсбольными фишками. Подобно Богу, она всегда знала все обо всех.
Волосы у нее седели, и корсет, которым она поддерживала слабеющий позвоночник, четко просматривался сквозь легкую ткань ее платья.
 
Конец всей этой мерзости Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Я хочу рассказать вам о конце войны, о вырождении человечества и смерти Мессии – написать поистине эпическое повествование, заслуживающее тысяч страниц текста и целой полки томов. Однако вам (если останется кто то, способный прочитать это) придется довольствоваться сублимированной версией повествования. Инъекция, сделанная прямо в вену, действует очень быстро. Думаю, в моем распоряжении где то от сорока пяти минут до двух часов, в зависимости от группы крови. Припоминаю, что моя группа крови – А, это даст мне немного больше времени, но пропади я пропадом, если помню это точно. Если моя кровь принадлежит к группе О, то, мой гипотетический друг, перед вами окажется множество пустых страниц.
 
«Кадиллак» Долана Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Я ждал, наблюдая за ним, целых семь лет. Я видел, как он – Долан – приезжал и уезжал снова. Я видел, как он входил в роскошные рестораны, в смокинге, всегда с красавицей, держащей его под руку, всякий раз с новой, всегда сопровождаемый двумя телохранителями, отгораживающими его от остальных посетителей. На моих глазах его седеющие волосы превращались в изысканное серебро, тогда как мои собственные просто выпадали и я облысел. Я следил за ним, когда он совершал свои ежегодные поездки из Лас Вегаса на Западное побережье, и видел, как возвращался обратно. Два или три раза я наблюдал с соседней дороги, как его седан «де вилль» такого же цвета, как и его волосы, проносился мимо меня по шоссе 71 в Лос Анджелес. Видел и как он выезжал со своей виллы в Голливуд Хилз в том же серебристом «кадиллаке», направляясь в Лас Вегас, – правда, не слишком часто.
 
Другая сторона тумана Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Как только Пит Джэйкобс вышел наружу, туман мгновенно поглотил его дом, и он не видел ничего, кроме белого покрова вокруг себя. Появилось странное чувство, что он – единственный человек на земле.
Внезапно Пит почувствовал головокружение. Его желудок перевернулся. Он почувствовал себя как человек в падающем лифте. Затем все прошло, и он пошел дальше. Туман начал рассеиваться и глаза Пита широко открылись с испугом, трепетом и удивлением.
 
Оставшийся в живых Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Рано или поздно в процессе обучения у каждого студента медика возникает вопрос. Какой силы травматический шок может вынести пациент? Разные преподаватели отвечают на этот вопрос по разному, но, как правило, ответ всегда сводится к новому вопросу: Насколько сильно пациент стремится выжить?
 
Нона Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Ты любишь?
Я слышу, как ее голос спрашивает это – иногда я все еще слышу его. В моих снах.
Ты любишь?
Да, отвечаю я. Да – и истинная любовь не умирает.
 
Пляж Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Космический корабль Федерации «Эй Эс Эн/29» упал с небес и разбился. Спустя какое то время из треснувшего пополам корпуса, словно мозги из черепа, выползли два человека. Сделали несколько шагов, а затем остановились, держа шлемы в руках и оглядывая то место, где закончился их полет.
Это был пляж, но без океана. Он сам был, как океан – застывшее море песка, черно белый негатив поверхности навеки замерзшего моря в гребнях и впадинах, гребнях и впадинах... Дюны...
 
Плот Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
От Хорликовского университета в Питсбурге до озера Каскейд – сорок миль, и хотя в октябре в этих местах темнеет рано, а они сумели выехать только в шесть, небо, когда они добрались туда, было еще светлым. Приехали они в «камаро» Дийка. Дийк, когда бывал трезв, не тратил времени зря. А когда выпивал пару пива, «камаро» у него только что не разговаривал.
 
Баллада о блуждающей пуле Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Пикник начался. Он удался, всего было вдоволь: напитки, шашлык, превосходный салат и особая приправа Мэг. Начали они в пять. Сейчас было уже восемь тридцать, и почти стемнело. В большой вечеринке к этому времени обычно делается довольно шумно, но это не была большая вечеринка. Их было только пятеро: литературный агент и его жена, знаменитый молодой писатель и его жена, а также редактор журнала, которому было немного за шестьдесят, но выглядел он старше. Редактор пил только содовую. Агент сказал писателю перед приездом редактора, что когда то тот чуть не стал алкоголиком. Но сейчас эта проблема исчезла, и вместе с ней исчезла его жена. Вот почему их было только пять, а не шесть.
 
Куджо Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
       Однажды, не очень давно, в маленьком городке Кастл-Рок появилось чудовище. Оно убило официантку по имени Альма Фречетт в 1970 году; женщину по имени Полина Тузейкер и студентку-первокурсницу Шерил Муди в 1971; симпатичную девушку Кэрол Данбергер в 1974 году; учительницу Этту Рингольд и выпускницу школы Мэри Кейт Хендрассен в начале зимы 1975 года.
 
Бабуля Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
      Мама Джорджа пошла к двери, но остановилась у порога и, поколебавшись, вернулась. Она взъерошила волосы сыну:
      - Я не хотела бы, чтоб ты волновался. Все будет в порядке. И Бабуля тоже.
      - Конечно, все будет о'кей. Передай Бадди, чтобы держал хвост пистолетом.
      - Что-что, извиняюсь?
      Джордж улыбнулся:
      - Пусть будет паинькой.
      - А, забавно. - Она улыбнулась рассеянно: - Джордж, ты уверен...
      - Все будет ОТЛИЧНО.
      "Уверен - в чем? Что не боишься остаться один с Бабулей? Она это хотела спросить?" Если это, ответ будет, конечно, отрицательным.
 
Я знаю, чего ты хочешь Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
 - Я знаю, чего ты хочешь.
     Вздрогнув, Элизабет оторвала взгляд от учебника по социологии и увидела
довольно  невзрачного  молодого  человека  в  куртке  защитного  цвета.   На
мгновение лицо показалось ей знакомым. Он был с нее ростом, щупловатый  и...
какой-то  нервный.  Да,  нервный.  Хотя  он  стоял  неподвижно,  такое  было
впечатление, что внутри его всего колотит. К его черной  шевелюре  давно  не
прикасались ножницы  парикмахера.  Грязные  линзы  очков  в  роговой  оправе
увеличивали его темно-карие глаза. Нет, конечно, она его раньше не видела.
 
Давилка Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
     Инспектор Хантон появился  в  прачечной,  когда  машина  скорой  помощи
только что уехала - медленно, с потушенными  фарами,  без  сирены.  Зловеще.
Внутри контора была заполнена сбившимися в кучу молчащими людьми;  некоторые
плакали. В самой прачечной было пусто; громадные моечные автоматы в  дальнем
углу еще работали. Все это насторожило Хантона. Толпа должна быть  на  месте
происшествия, а не в конторе.  Всегда  так  было  -  для  людей  естественно
любопытство к чужому несчастью.
 
Цикл оборотня Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
    ЯНВАРЬ...  Где-то  высоко вверху  светит  полная луна, но  здесь, в Таркерз-Миллз,
январский  ветер  запорошил   небо   снегом.  Поземка   заметает   пустынную
Центральную  авеню.  Смирившись  с   поражением,  оранжевые  снегоочистители
покинули поле боя.
     Арни Веструм, путевой  обходчик на железной дороге, застигнут бураном в
своей будке в  девяти милях <Одна миля равна1609  метрам> от города. Снежные
заносы не дают пройти его маленькой дрезине, работающей  на бензине, поэтому
Арни  коротает  время  здесь,  раскладывая  пасьянс. Карты  у  него  старые,
засаленные. Снаружи завывания ветра переходят в пронзительный вопль. Веструм
в тревоге поднимает  голову, но тут же возвращается к пасьянсу, но это всего
лишь ветер...
 
Последняя ступенька Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
     НЕ ПРОШЛО и недели, как мы с отцом вернулись из Лос-Анджелеса, и  вдруг
вчера я получаю письмо от Катрины. Оно было адресовано  в  Уилмингтон,  штат
Делавар, хотя за это время я успел дважды переехать. Сейчас все  переезжают,
и когда нас, наконец, настигает конверт,  испещренный  пометками  "Выбыл"  и
"Адрес изменился", эти узкие наклейки,  смешно  сказать,  кажутся  пальцами,
направленными на нас с укоризной. Уголок конверта, измятого и  запачканного,
надорвался, пройдя через много рук. Я прочел письмо, а пришел в себя  уже  в
гостиной - сняв телефонную трубку,  я  собирался  звонить  отцу.
 
Четвертак, приносящий удачу Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
 Осенью 1996  года, я пересекал  Соединенные Штаты от Мэна до Калифорнии
на своем "Харлей-Давидсоне", проводя в различных книжным магазинах встречи с
читателями в  рамках рекламной  кампании романа "Бессонница".  А  наибольшее
впечатление произвел  на  меня  тот  вечер,  когда  в  Канзасе  я  сидел  на
ступеньках брошенного магазина и наблюдал, как солнце  садится на западе,  а
полная луна восходит на востоке.  Я подумал о сцене из "Повелителя приливов"
Пэта  Конроя,  когда  происходит тоже  самое  и  ребенок,  потрясенный  этим
зрелищем,  кричит:  "О,  мама, пожалуйста,  повтори!"  Позже,  в  Неваде,  я
остановился в  ветхом отеле, где  горничные, застилая кровать, оставляли  на
подушках  жетоны  для  игральных   автоматов  на  сумму  в  два  доллара.
 
1408 Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
     Каждый  писатель,  работающий в  жанре "ужастиков", должен написать как
минимум  по  одному  рассказу,  как  о  похоронах  заживо, так  и о  Комнате
Призраков в Гостинице. Это  моя версия последнего  рассказа. Необычность его
состоит  в том, что я  не  собирался доводить его до логического завершения.
Написал  три или  четыре  страницы  в  качестве  части  приложения  к  моему
"учебнику"  "Как  писать  книги",  чтобы показать читателям, как  изменяется
рассказ  от  первоначального  наброска  ко  второму.  Главным  образом,  мне
хотелось привести конкретный пример принципов, которыми я руководствуюсь при
создании своих  произведений.
 
Чувство, которое словами можно выразить только по-французски Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
"Флойд, что это там? О, дерьмо".
     Мужской голос, произнесший  эти слова,  казался  знакомым, но вот  сами
слова словно  вырвали  из  диалога,  как  бывает,  когда  с  помощью  пульта
дистанционного  управления переключаешь телевизионные каналы. По имени Флойд
она никого  никогда  не  знала,  Однако,  с  этих слов  все  и началось. Она
услышала их даже до того, как увидела девочку в красном фартуке.
     Но именно маленькая девочка сыграла роль детонатора.
     - О, у меня возникло это чувство.
     Девочка сидела на корточках перед сельским магазином, который назывался
"У Карсона" (покупателям предлагалось:  ПИВО, ВИНО, БАКАЛЕЯ, СВЕЖАЯ НАЖИВКА,
БИЛЕТЫ  ЛОТЕРЕИ),  в  платье с  ярко-красном  фартуком,  и играла с  куклой.
Набивной, без жесткого каркаса, желтоволосой и грязной.
 
В комнате смерти Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Флетчера привели  в комнату смерти. Он это понял,  как только открылась
дверь.  Серый  линолеум, белые  стены, с темными пятнами,  возможно,  крови,
потому что кровь,  безусловно, лилась  в этой комнате.  Лампы  под потолком,
забранные  в  проволочные  клетки. Посреди  -  длинный  деревянный стол,  за
которым сидели  три человека. Перед столом - стул, ожидающий Флетчера. Рядом
со  стулом  небольшой столик  на  колесиках.  На  нем какой-то  предмет, под
наброшенным куском материи. Так скульптор может закрывать свою незавершенную
работу.
 
Секционный зал номер четыре Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
     Какое-то  время  очень  темно,  как  долго  -  не  знаю,  и,  думаю,  я
по-прежнему  без   сознания.  Потом,  очень   медленно,   соображаю,  что  в
бессознательном состоянии люди не ощущают движения во  тьме,  сопровождаемое
слабым   ритмичным   звуком,   издавать  который  может  только  вращающееся
поскрипывающее колесо. И я чувствую прикосновения,  от макушки до пяток, а в
нос бьет запах  резины или  винила. Я  в сознании, здесь что-то другое... но
что? Ощущения слишком уж естественные, я определенно не сплю.
 
Теория домашних любимцев: постулат Л.Т. Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
     Полагаю, если бы меня попросили назвать любимый рассказ этого сборника,
я бы остановился на "Л.Т.". Побудительным мотивом к написанию этого рассказа
стала, насколько я помню, колонка "Дорогая Эбби", в которой Эбби высказалась
в том смысле, что подарка хуже домашнего животного просто не может быть. Она
исходила из следующих  соображений:  во-первых,  домашнее  животное  и новый
хозяин могли  не сойтись характерами,  а во-вторых,  на  хозяина  возлагался
нелегкий  труд  по  кормежке  животного  два раза  в  день  и уборки за  ним
вторичных  продуктов как  в  доме, так и  на улице.
 
Мой милый пони Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Старик  сидел  в кресле=качалке у двери  амбара, из которого шел густой
яблочный  дух.  Ему,  конечно  хотелось  покурить,  но рука  не  тянулась  к
сигаретам. Не из=за запрета доктора - очень уж сильно трепыхалось сердце. Он
наблюдал, как этот паршивец Осгуд торопливо считает, прислонившись головой к
дереву,  наблюдал, как он  повернулся, сразу увидел Клайви и рассмеялся, так
широко  разинув  рот,  что старик сумел разглядеть  начавшие  гнить  зубы  и
представил себе, как пахнет изо рта этого мальчишки.  Совсем как  в  дальнем
углу сырого подвала. А ведь ему еще нет одиннадцати лет.
 
Скреб-поскреб Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
В  квартире  в Куинз  Говард Милта, не слишком  известный  нью-йоркский
дипломированный бухгалтер,  жил с женой,  но  в тот  момент,  когда  впервые
раздалось  это поскребывание,  пребывал в  гордом одиночестве. Виолет Милта,
еще менее  известная  медсестра  нью-йоркского  дантиста,  досмотрев  выпуск
новостей,  отправилась  в  магазин  на  углу за  пинтой  мороженного.
 
Сезон дождей Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Где-то в половине  шестого Джон и  Элис Грехэм наконец-то добрались  до
маленького городка, Уиллоу, который затерялся в центральной части штата Мэн,
словно песчинка  - в сердцевине дешевой жемчужины. От Хемпстид Плейс городок
отделяли всего пять миль, но  они дважды сворачивали не там, где  следовало.
Так  что  на Главную  улицу прибыли, изнывая от  жары и не  в самом радужном
настроении.
 
Детки в клетке Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Звали ее мисс Сидли, работала она учительницей.
     Ей приходилось вытягиваться во весь свой маленький рост, чтобы писать в
верхней части доски, что она сейчас и делала. За ее спиной никто из детей ни
хихикал,  ни перешептывался,  ни пытался съесть  что=нибудь сладенькое.  Они
слишком хорошо знали мисс Сидли.  Она всегда могла сказать,  кто жует жвачку
на задних партах, у кого  в кармане рогатка, кто хочет пойти  в туалет не по
нужде,  а  чтобы  поменяться  открытками  с  фотографиями бейсболистов.  Как
Господь Бог, она знала все и обо всех.
 
Пятая четвертушка Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
 Я припарковал свою колымагу за углом, посидел в темноте, потом вылез из
кабины.  Хлопнув дверцей,  услышал, как  ржавчина  с  крыльев  посыпалась на
асфальт.  Ничего, думал  я,  направляясь к  дому Кинана, скоро у меня  будет
нормальный автомобиль.
 
Домашние роды Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
С учетом того,  что близился конец света, Мэдди Пейс полагала, что дела
у   нее  идут  неплохо.  Чертовски  неплохо.  Возможно,  она  справлялась  с
трудностями, вызванными Концом Всего, лучше,  чем кто бы то  ни  был. И  она
нисколько  не  сомневалась, что лучше, чем любая беременная женщина на  всей
земле.
 
Кроссовки Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Джон  Телл  отработал  в  "Табори студиоз" уже  больше  месяца, когда в
первый раз заметил  кроссовки. Студия располагалась в здании, которое в свое
время называлось Мюзик=Сити. В ранние дни рок=н=рола здание это почитали  за
музыкальную  Мекку. Тогда  в  кроссовках  в  вестибюль мог  войти  разве что
мальчишка=курьер.   Но  те   славные  денечки  канули  в   лету   вместе   с
продюсерами-миллионерами, которые отдавали предпочтение остроносым туфлям из
змеиной кожи и  рубашкам с жабо. Нынче  кроссовки  стали  элементом униформы
Мюзик=Сити, и,  увидев их, Телл не  подумал об их  владельце ничего плохого.
Если осудил,  то только в одном: парень мог бы приобрести новую пару. Потому
что белыми они были при покупке, а купили их ну очень давно.
 
Кусачие зубы Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Хогэн бросил взгляд на запыленный стеклянный  стенд и почувствовал, что
возвращается в отрочество, тот самый возраст от  семи до  четырнадцати  лет,
втиснувшийся между детством и  юношеством, когда его зачаровывали  такие вот
диковинные вещицы.  Он наклонился к стенду, забыв про воющий  ветер снаружи,
про песок,  который ветер  бросал  в  окна.
 
Центр притяжения Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
В  Новой  Англии осень, в ожидании  снега, который выпадет только через
четыре недели, меж крестовником и золотарником  показались проплешины  тощей
почвы. Водопропускные  решетки  забиты  опавшей  листвой, небо серое, стебли
кукурузы тянутся длинными рядами,  словно солдаты,  которые изобрели  способ
умереть  стоя. От тыкв, наваленных у северных стен сараев, пахнет,  как  изо
рта  старухи. В это время нет тепла, но нет и холода, только воздух не стоит
на месте, теребит голые поля  под белесыми небесами, где птицы, выстроившись
клином, летят на юг. Ветер поднимает столбы пыли с местных  дорог, превращая
их в танцующих дервишей, словно расческой, приглаживает  поля, заглядывает в
машины=развалюхи, стоящие во дворах.
 
Деда Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   

Шеридан  медленно  катил вдоль длинной  стены  торгового центра,  когда
увидел ребенка, который  выходил из дверей. Маленького мальчика, старше трех
лет,  но определенно моложе пяти.  И выражение  его мордашки разом привлекло
внимание Шеридана. Мальчик старался  не  плакать,  но чувствовалось, что  до
появления первой слезинки оставалось совсем ничего.

Шеридан нажал  на педаль тормоза, подождал пока спадет волна отвращения
к  себе...  хотя  с  каждым  разом, когда он  увозил ребенка,  ощущения  эти
притуплялись. Когда такое случилось впервые, он целую неделю не мог заснуть.

 
На посошок Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
В четверть одиннадцатого,  когда Херб Тукландер уже собрался  закрывать
свое заведение,  в "Тукис  бар", что находится  в  северной части  Фолмаута,
ввалился мужчина  в дорогом  пальто и с  белым,  как  мел, лицом.  Дело было
десятого  января,  когда народ в большинстве  своем  только учится  жить  по
правилам, нарушенным в Новый год, а за окном  дул сильнейший северо-западный
ветер.  Шесть  дюймов  снега  намело еще до наступления темноты,  и снегопад
только  усиливался. Дважды  Билли  Ларриби  проехал  мимо нас  на  грейдере,
расчищая  дорогу, второй  раз  Туки  вынес  ему  пива,  из  милосердия,  как
говаривала моя матушка, и, Господь знает, в свое время этого пива она выпила
сколько надо. Билли сказал ему, что чистится только главное шоссе, а боковые
улицы  до утра закрыты  для проезда.
 
Женщина в палате Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Вопрос один: сможет ли он это сделать?
     Он  не  знает.  Ему  известно,  что  иногда  она  их  жует, морщась  от
неприятного  вкуса,  а изо  рта доносится звук, будто она грызет леденцы. Но
это другие  пилюли...  желатиновые капсулы.  На  коробочке  надпись  "ДАРВОН
КОМПЛЕКС". Он нашел их  в шкафчике для лекарств и, задумавшись, долго вертел
в руках.  Иногда доктор  приписывал их ей,  до того, как  она снова  легла в
больницу. Чтобы она могла спать по ночам,  не чувствуя боли.  Шкафчик битком
набит  лекарствами, они выстроились, словно снадобья колдуна. Альфа  и омега
западной  цивилизации.   "ФЛИТ  СУППОЗИТАРИЗ".  Он  никогда  не  пользовался
свечами. Сунуть в задницу что=то восковое ради того, чтобы отогнать болезнь:
сама мысль об этом вызывала  у  него тошноту.
 
Земляничная весна Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Попрыгунчик Джек...

     Утром эти два слова бросились мне в глаза, как только я раскрыл газету,
и, клянусь  Господом, поразили меня до глубины души.  Я  словно перенесся на
восемь  лет  назад.  Однажды,  аккурат  в  эти  же  дни  я  увидел  себя  по
национальному телевидению, в программе "Уолтер Кронкайт  рипорт". Лицо среди
прочих, за спиной  репортера,  но родители тут же засекли меня. Позвонили по
межгороду.  Отец потребовал  анализа ситуации:  он принимал близко  к сердцу
общественные проблемы. Мать просто хотела, чтобы я вернулся  домой. Но тогда
я не хотел возвращаться. Меня зачаровали.
 
Грузовики Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Я чувствовал, что этот парень, Снодграсс, сейчас что=нибудь отчебучит.
Глаза  его все  более округлялись,  белки  вылезали  из орбит,  как  у  пса,
изготавливающегося  к  схватке.  Юноша  и  девушка,  чью старенькую  "фьюри"
занесло  при  въезде  на стоянку,  пытались  его вразумить,  но он,  склонив
голову,  слушал  совсем   другие  голоса.  Кругленький  животик   Снодграсса
обтягивал  дорогой костюм, правда, залоснившийся на заднице. Коммивояжер, он
ни на секунду  не  расставался  с заветным  чемоданчиком с образцами.
 
Мужчина, который любил цветы Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Ранним майским вечером 1963 года молодой  человек,  держа одну руку  в
кармане,  быстро шагал  по  Третьей авеню  Нью-Йорка.  В  чистом  прозрачном
воздухе  небо  постепенно  темнело,  переходя от  синевы  дня  и  фиолетовым
сумеркам.  Есть люди, которые  любят Нью-Йорк,  и  город достоин их любви за
такие  вот  вечера.  Улыбались все,  в  кафетериях, химчистках,  ресторанах.
 
Свадебный джаз Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
В  1927  году мы играли в "тихом"* ресторанчике, находившемся к  Югу от
Моргана,  штат  Иллинойс, в семидесяти  милях  от  Чикаго.  Можно сказать, в
деревенской глухи: ни одного городка ближе двадцати миль, в какую сторону ни
посмотри. Но и здесь находилось достаточно фермеров, которые, после  жаркого
дня на поле предпочитали что=нибудь покрепче домашнего лимонада, и девчушек,
жаждущих  поплясать  со своими  дружками,  будь они ковбоями или  продавцами
аптечных  магазинов. Заглядывали к нам  и  женатики  (этих  мы  отличали без
труда,  словно они  ходили с  табличкой на груди), чтобы вдали от любопытных
глаз порезвиться со своими тайными милашками.
 
Протока Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
- В те дни Протока была шире,- сообщила Стелла Фландерс своим правнукам
в последнее лето своей жизни, то самое лето, по прошествии которого ей стали
являться  призраки. Дети слушали  старушку, широко  открыв глаза, и даже  ее
сын, Олден, что=то строгавший на крыльце, повернулся  к ней. Случилось это в
воскресенье, а по воскресеньям  Олден не выходил в море,  сколь бы высоко не
поднималась цена на выловленных им омаров.
 
Здесь тоже водятся тигры Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Чарльзу стало совсем невтерпеж.
     Уже не  имело смысла убеждать себя, что он сможет дотянуть до перемены.
Мочевой пузырь исходил криком, и мисс Берд заметила, что он ерзает на стуле.
     В  начальной школе  на  Акорн=стрит  в  третьем классе  преподавали три
учительницы.  Мисс  Кинни,  молодая  пухленькая блондинка,  за которой после
занятий заезжал дружок на синем "камаро". Миссис Траск,  плоская, как доска,
которая заплетала волосы в косички и оглушительно смеялась. И мисс Берд.
 
Что приснилось Харви Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Джанет  развернулась  от раковины.  Упс! Ее муж, с которым  она прожила
около тридцати лет, сидит  за кухонным  столом, в белой  футболке  и широких
боксерских трусах, и смотрит на нее. В  последнее  время она часто заставала
этого скучного  командора с Уолл Стрит именно на этом месте,  одетого в свой
суботний  прикид:  поникшие плечи и пустота в  глазах; белый загривок плавно
переходящий в ягодицы; живот отвисающий из под футболки; торчащие как солома
волосы на затылке (такой постаревший и идиотский ежик).
 
Утренняя доставка Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Рассвет медленно  крался по  Калвер-стрит. Обитателю  любого дома,  не
спавшему  в  этот  час,  могло  показаться,  что  за окном еще хозяйничает
глухая темная  ночь, но  это было  не так.   Рассвет потихоньку  вступал в
свои права вот уже в течение получаса.  Сидевшая на большом клене на  углу
Калвер-стрит  и  Бэлфор-авеню  рыжая  белка  встряхнулась и устремила взор
своих круглых бессонных глазок на  погруженные в сон дома. В  полуквартале
от  нее  воробей,  взбодренный  купанием  в специальной ванночке для птиц,
сидел,  отряхиваясь  и  разбрасывая  вокруг  жемчужные капельки.  Муравью,
петляющему  вдоль  канавы,  посчастливилось  отыскать  крошку  шоколада  в
пустой измятой обертке плитки.
 
Способный ученик Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
То, что Тодд до сих пор видел на  картинках,  впервые приобрело  вполне  зримые  очертания,  это   уже   была   не какая-нибудь сценка в фильме ужасов, но самая что ни на есть будничная   реальность   -   ошеломительная,   непостижимая,  зловещая.
 
Рок-н-ролл рай Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Когда Мэри проснулась, она знала, что они заблудились, Она знала это, и
Кларк  знал  тоже, хотя не  захочет  признаться  в этом.  На  его лице  было
написано:  "Я  раздражен,  оставьте  меня  в покое". Его рот  становился все
меньше и меньше, пока не начинало казаться, что он исчез совсем. Кроме того,
Кларк   не  произнесет  слово  "заблудились";  он  скажет,  что  они  где-то
"неправильно повернули". Даже такое будет для него смертельно трудно.
 
Поле боя Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
- Мистер Реншо ?

   Голос портье остановил Реншо на  полпути к лифту. Он обернулся
и переложил сумку  из одной руки в  другую. Во внутреннем кармане
пиджака  похрустывал  тяжелый  конверт,  набитый  двадцатипяти- и
пятидесятидолларовыми   купюрами.  Он   прекрасно  поработал,   и
организация хорошо  расплатилась с ним,  как всегда вычла  в свою
пользу двадцать процентов комиссионных. Теперь Реншо хотел только
принять душ, выпить джину с тоником и лечь спать.
 
Отражение смерти Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
- В том году мы его переносили; ну и намучались же, однако! - говорил
мистер Карлин, пока они взбирались по ступеням. - Перетаскивали,  конечно,
на руках, иначе и нельзя. Мы застраховали его  от  повреждения  у  Ллойда,
прежде чем выносить из комнаты...  Единственная  компания,  которая  стала
страховать на указанную нами сумму.
 
Откровения Беки Полсон Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Случившееся было в общем-то просто -  во  всяком  случае  в  начале.  А
случилось то, что Ребекка Полсон прострелила себе лоб из  пистолета  22-го
калибра, принадлежавшего Джо, ее мужу. Произошло это во время ее ежегодной
весенней генеральной уборки, которая в этом году (как  и  почти  в  каждом
году) пришлась на середину июня. В таких делах Бека обычно мешкала.
 
Ночной прибой Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
После  того,  как парень был уже мертв и в  воздухе  повис густой запах
горелого  мяса,  мы  все  снова  пошли  на  пляж.  Кори  тащил  свой  старый
радиоприемник  - один  из тех  дур  на  транзисторах, размером  с  чемодан и
которым батареек  нужно,  наверное,  штук сорок. Но  на нем, все-таки, можно
было слушать и кассеты. Качество звучания и громкость были, конечно, не ахти
какими, но работал он вполне сносно.
 
На пороге смерти Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
"Когда мы переезжаем в нашу  летнюю виллу  в западной  части Мэна (дом,
имеющий очень много сходства  с домом, к которому возвращается Майк  Нунэн в
романе  "Мешок с костями"), я  каждый день  выхожу там на прогулку,  проходя
свои привычные  четыре  мили, если только,  конечно,  дождь не  льет  как из
ведра. Три мили ведут меня по грунтовым дорогам,  петляющим по лесу; одна --
вдоль  трассы   No5,  асфальтовой  дороги  в  две  полосы  между  Бетелем  и
Фрайбургом.
 
Мартовский выползень Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Я прочел эти два слова в сегодняшней утренней газете, и как же
во мне  сразу все всколыхнулось. Это  случилось восемь лет назад,
почти день  в день. В  разгар событий я  увидел себя в  программе
общенационального телевидения -  в информационном выпуске Уолтера
Кронкайта.  Мое  лицо  всего  лишь  мелькнуло  в  толпе за спиной
ведущего  репортаж, но  предки все  равно меня  углядели. Тут  же
раздался междугородный звонок. Отца  интересовало положение дел в
моей  трактовке; в  его тоне  слышались наигранная  беспечность и
мужская доверительность.  Мать хотела одного:  чтобы я немедленно
приехал. Мне этого совсем не хотелось. Я был заинтригован.
 
Кратчайший путь для миссис Тодд Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
-- Вон едет эта Тодд,-- сказал я.
     Хомер  Бакленд проводил взглядом небольшой "Ягуар" и кивнул. Женщина за
рулем помахала рукой в знак приветствия. Хомер еще раз  кивнул  ей  в  ответ
своей  большой  лохматой  головой,  но не поднял руки для выражения ответных
дружеских чувств. Семья Тоддов владела большим летним домом на озере Касл, и
Хомер уже давным-давно был ими нанят сторожем этого дома.
 
Корпорация "Бросайте курить" Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Они встретились случайно в баре аэропорта Кеннеди.
   - Джимми? Джимми Маккэнн?
   Сколько воды  утекло после их последней  встречи на выставке в
Атланте! С тех пор Джимми несколько располнел, но был в отличной
форме.
   - Дик Моррисон?
   - Точно. Здорово выглядишь. - Они пожали руки.
 
Карниз Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
- Ну, смелее, - повторил Кресснер. - Загляните в пакет.
     Дело происходило  на  сорок  третьем,  последнем  этаже  небоскреба,  в
квартире-люкс. Пол был устлан рыжим с подпалинами ворсистым ковром. На ковре
между изящным шезлонгом, в котором сидел Кресснер, и обитой настоящей  кожей
кушеткой, на которой никто не сидел, выделялся блестящим  коричневым  пятном
пластиковый пакет.
 
И пришел бука Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
 Мужчина, лежащий на кушетке был Лестер Биллингс из Уоттербери.
Согласно записи  в формуляре, сделанной  сестрой Викерс: двадцать
восемь лет, служащий индустриальной  фирмы в Нью-Йорке, разведен,
отец троих детей, все дети умерли.
 
Завтрак в "Кафе Готэм" Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Как-то я вернулся домой из брокерской фирмы, в которой работаю, и нашел
на обеденном столе письмо - а вернее, записку - от моей жены с сообщением,
что она уходит от меня, что ей необходимо некоторое время побыть  одной  и что со мной свяжется ее психотерапевт. Сидел на стуле у обеденного  стола, вновь и вновь перечитывая короткие строчки, не в силах поверить. Помнится,
около получаса у меня в голове билась одна-единственная мысль: "Я даже  не знал, что у тебя есть психотерапевт, Диана".
 
Долгий джонт Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
- Заканчивается регистрация на джонт-рейс номер 701.

   Приятный  женский  голос  эхом  прокатился  через  Голубой зал
Нью-Йоркского вокзала Порт-Осорити. Вокзал  почти не изменился за
последние  три  сотни  лет,  оставаясь  по-прежнему обшарпанным и
немного пугающим.
 
Дверь Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Мы  с Ричардом сидели у меня на  веранде, выходящей к песчаным дюнам на
берегу  залива.  Дымок  от  его  сигары лениво  струился в  воздухе, отгоняя
москитов    на    почтительное    расстояние.    Вода     была    спокойного
зеленовато-голубого  цвета,  небо  --  по-настоящему  темно-синее.  Приятное
сочетание.
 
Грузовик дяди Отто Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Я испытываю огромное облегчение от того, что пишу все это.
     Ни одной ночи я не спал нормально с тех пор, как  обнаружил  труп  дяди
Отто. Много раз я думал, сошел ли я с ума  или  мне  это  еще  предстоит.  В
чем-то было бы лучше, если бы эта штука не была у меня  в  кабинете,  где  я
могу смотреть на нее, брать ее в руки, подбрасывать,  когда  мне  захочется.
Мне этого не хочется, мне не хочется дотрагиваться до этой штуки, но  иногда
я все-таки делаю это.
 
Газонокосильщик Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Несколько  последних  лет  Гарольд  Паркетт  всегда  ужасно  гордился
аккуратно подстриженным газоном перед своим домом. Купив однажды  большую,
выкрашенную в серебряную краску  газонокосилку  "Лонбой",  он  скрупулезно
следил за тем, чтобы его газоны никогда  не  оставались  неподстриженными.
Подстригал их один парень, живший неподалеку от него в том же  квартале  -
всего по пять долларов за каждую подстрижку. В те золотые  деньки  Гарольд
Паркетт частенько любил разваливаться в своем кресле  в  обществе  баночки
пива, лениво послушать радиорепортаж  об  игре  Бостонских  "Ред  Сокс"  и
неторопливо порассуждать о том, что Бог, как  всегда,  на  небесах,  а  на
земле, как всегда, все в порядке, включая и его собственный газон.
 
Восставший Каин Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   

С  залитой  майским  солнцем улицы Гэриш шагнул в полумрак общежитского холла; глаза его не сразу приспособились  к  смене освещения,  и  бородатый Гарри показался призраком, бестелесным голосом:     

-- Вот сука, а?! Ты представляешь, что это за сука?!     

-- Да,  --  произнес  Гэриш,  --  это  было  действительно сильно.

 
Большие колеса: забавы парней из прачечной Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   

Роки  и  Лео,   напившиеся  до  положения   риз,  медленно  ехали   по Калвер-стрит. Затем свернули на Бэлфор-авеню и двинулись по направлению  к Кресченту. Ехали  они в  "крайслере" Роки  1957 года  выпуска, на  сиденье между ними стоял, покачиваясь  при каждом толчке, ящик  пива "Айрон-Сити".

Это был  их второй  ящик за  сегодняшний вечер  - вечер,  начавшийся, если uоворить  точнее,  в  четыре  дня,  в  час,  когда заканчивалась работа на
фабрике-прачечной. 
   - Какашка в бумажке! - выругался Роки, останавливаясь на красный  свет yа  пересечении  Бэлфор-авеню  с  шоссе  N99.  При  переключении на вторую
скорость коробка передач издала громкий скрежещущий звук. Первая  скорость  "крайслера" не работала уже месяца два.
 
Иногда они возвращаются Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Миссис Норман ждала мужа с двух часов, и когда его  автомобиль  наконец подъехал к дому, она поспешила навстречу. Стол уже  был  празднично  накрыт:
бефстроганов, салат, гарнир "Блаженные острова" и бутылка "Лансэ". Видя, как он выходит из машины, она в душе попросила  Бога  (в  который  раз  за  этот
день), чтобы ей и Джиму Норману было что праздновать.
     Он шел по дорожке к дому, в одной руке нес  новенький  кейс,  в  другой школьные учебники. На  одном  из  них  она  прочла  заголовок:  "Введение  в
грамматику". Миссис Норман положила руки на плечо мужа и спросила:  "Ну  как прошло?"     В ответ он улыбнулся.
     А ночью ему приснился давно забытый сон,  и  он  проснулся  в  холодном поту, с рвущимся из легких криком.
 
Люди десятого часа Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Пирсон попытался закричать, но  от  ужаса  лишился  голоса,  и  у  него вырвалось только сдавленное всхлипывание, как у человека, стонущего во  сне.
Он глубоко вздохнул, чтобы попробовать снова, но не успел открыть  рот,  как чьи-то пальцы крепко сжали его руку выше локтя.
     - Вы неправы, - произнес чей-то голос. Он  был  чуть  громче  шепота  и доносился Пирсону прямо в ухо. - Опасно не правы. Поверьте мне.
 
Всемогущий текст-процессор Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
На первый  взгляд компьютер напоминал  текст-процессор "Ванг":
по крайней мере, клавиатура и корпус были от "Ванга". Взглянув же
внимательнее, Ричард Хагстром заметил, что корпус расколот надвое
(и при этом не очень  аккуратно - похоже, пилили ножовкой), чтобы
впихнуть  слишком большую  для него  лучевую трубку  от "IBM".  А
вместо   гибких   машинных   дисков   этот   беспородный   уродец
комплектовался пластинками, твердыми,  как "сорокопятки", которые
Ричард слушал в детстве.
 
Кукурузные дети Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Берт нарочно включил радио погромче:  назревала  очередная
ссора, и он надеялся таким образом ее избежать. Очень надеялся.
     Вики что-то сказала.
     - Что? - прокричал он.
     - Можно  сделать  тише?  Ты  хочешь,  чтобы у меня лопнули
барабанные перепонки?
     У него уже готов был  вырваться  достойный  ответ,  но  он
вовремя прикусил язык. И сделал тише.
     Вики  обмахивалась  шейным  платком, хотя в машине работал
кондиционер.
     - Где мы хоть находимся?
     - В Небраске.
     Она смерила его холодным, словно бы ничего  не  выражающим
взглядом.
     - Спасибо. Я знаю, что мы в Небраске. Нельзя ли поточнее?
     - У  тебя на коленях дорожный атлас, можешь посмотреть. Ты
ведь умеешь читать?
 
Copyright @ Stephen King, 1975-2004. Copyright @ Издательство АСТ, издательство КЭДМЭН, переводчики В.Вебер, elPoison и другие. Все права принадлежат правообладателям.