Реклама

Поделись с друзьями!

Проголосуй за любимого Кинга!

Понравились рассказы?
 
Худеющий. Страница 47 Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   

- Уверен? Хейди говорит, что ты там основательно посиживал.

- Если так, твоя жена меня бы там непременно видела, - ответил Билли. - Ты так не находишь?

Последовала затянувшаяся пауза. Потом Хаустон сказал бесстрастно:

- Это удар ниже пояса, Билли. Но именно такого ответа я и  ожидал  от человека, пребывающего в сильном психическом напряжении.

- Сильное  психическое  напряжение.  Психическая  анорексия.  У  вас, врачей, всему найдется название. Но повидал бы ты его. Ты  бы...  -  Билли смолк, подумав о прыщах  и  опухолях  на  щеках  Данкена  Хопли,  вспомнил сочащуюся жидкость, нос, утонувший в наростах.

- Билли, неужели ты сам не  понимаешь,  что  просто  пытаешься  найти логическое объяснение тому, что произошло и  происходит  с  тобой?  Тут  и явный комплекс вины из-за старой цыганки, и...

- Проклятье исчезло, когда  он  застрелился,  -  услышал  Билли  свой голос. Может быть, потому он и перестал  выглядеть  так  ужасающе.  Как  в кинофильмах про оборотней, Майкл. Когда оборотня в итоге убивают, он снова превращается в человека.

На место растерянности пришло возбуждение.  Халлек  начал  обдумывать новую идею, быстро прикидывая возможности и вероятности.

Куда девается проклятье, когда проклятый от него избавляется?  Только умирающий с последним дыханием может это сказать. Когда его душа  отлетает прочь. Прочь, прочь. И есть ли способ изгнать эту напасть?

Россингтон - прежде всего. Россингтон в Мэйо, отчаянно цепляющийся за идею, что у него рак кожи, поскольку альтернатива - куда  страшнее.  Когда Россингтон умрет, вернется ли его нормальный вид?

Он вдруг обратил внимание на молчание Хаустона и на смутные  звуки  в трубке - неприятные и знакомые... Всхлипывания. Хейди плакала?

- Почему она плачет? - спросил Билли.

- Билли...

- Дай-ка мне ее!

- Билли! Да ты к себе прислушайся!

- К черту! Дай мне ее!

- Нет. Пока ты в таком состоянии, не дам.

- Почему, ты, нахалка поганая?!

- Прекрати, Билли!

Хаустон настолько громко заорал, что Билли отодвинул трубку  от  уха. Когда приложил ее обратно к уху, всхлипывания умолкли.

- А теперь послушай! - сказал Хаустон. - Таких вещей,  как  оборотни, не бывает. Не бывает цыганских  проклятий.  Я  даже  сейчас  дураком  себя ощущаю, говоря тебе такие элементарные вещи.

- Слушай, неужели не видишь, что это все же часть  проблемы?  -  тихо спросил Билли.  -  Неужели  не  понимаешь,  что  эти  люди  умели  уходить безнаказанными с подобными штуками в последние двадцать столетий, если  не больше?

- Билли, если на тебе лежит  проклятье,  то  оно  исходит  из  твоего подсознания. Поверь. Старый цыган  не  мог  наложить  проклятья.  Но  твой собственный разум под маской старого цыгана - может.

- Я, Хопли, Россингтон, - сказал Халлек тупо. Все сразу. Нет уж,  это ты слепой, Майкл. Вот так-то.

- Да брось ты! Тут всего лишь совпадение. Ну сколько  можно  блуждать вокруг тутового куста? Вернись к Глассману. Пусть они тебе помогут. Хватит сводить с ума собственную супругу.

В какой-то момент он даже заколебался.  Уж  очень  здраво  и  разумно звучали доводы Хаустона. Они успокаивали.

А потом вспомнил  Хопли,  поворачивающего  тензорную  лампу,  жестоко осветившую его лицо. Вспомнил слова Хопли: "Я буду  убивать  его  долго... деталей тебе говорить не стану..."

- Нет, - сказал он. - У Глассмана мне ничем помочь не могут, Майкл.

Хаустон тяжело вздохнул.

- Тогда кто же? Старый цыган?

- Возможно, - сказал Халлек. - Если удастся его найти. Не  исключено. Кроме того, у меня есть знакомый, который может помочь. Он прагматик вроде тебя.

Джинелли. Имя всплыло  в  памяти  в  то  время,  как  он  говорил  по телефону.

- Но в основном я намерен полагаться на себя.

- Именно об этом я тебе и говорю!

- Правда? А у меня сложилось  впечатление,  что  ты  посоветовал  мне вернуться в клинику Глассмана.

Хаустон снова вздохнул.

 
< Пред.   След. >
Copyright @ Stephen King, 1975-2004. Copyright @ Издательство АСТ, издательство КЭДМЭН, переводчики В.Вебер, elPoison и другие. Все права принадлежат правообладателям.