Реклама

Поделись с друзьями!

Проголосуй за любимого Кинга!

Понравились рассказы?
 
Бессонница. Страница 24 Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   

На экране появилась приятная темноволосая женщина в слаксах и пуловере.

- О, посмотрите, это же Барби? - закричала Луиза. - Вот это!

Надеюсь,  Симона  тоже  смотрит  телевизор! Может  быть,  мне... Теперь настала очередь Мак-Говерна усмирить ее.

-  Я  так  испугалась,  -  говорила  Барбара  Ричардс.  -  Сначала  мне показалось, что  они  действительно  бросают  в  окна  эмбрионы или  мертвых младенцев, трупики которых им удалось каким-то образом раздобыть.

Даже когда прибежала доктор  Харпер, успокаивая нас  и убеждая, что это всего лишь куклы, я не была вполне уверена.

- Как вы сказали, они что-то скандировали? - спросил Киркленд.

-  Да. Я слышала, как они выкрикивали: "Прочь  из Дерри, Ангел смерти!" На экране снова появился Киркленд.

- Около девяти часов утра демонстрантов доставили в полицейский участок на Мейн-стрит,  Лизетт. Насколько я  понял, двенадцать из них после  допроса были отпущены, шестерых же арестовали за злостное хулиганство.

Кажется, в продолжительной войне против  абортов  в Дерри прозвучал еще один выстрел. Джон Киркленд для новостей Четвертого канала.

- "Еще один выстрел..." - начал было Мак-Говерн и вскинул руки.

На экране снова появилась Лизетт Бенсон.

- А теперь послушаем Энни Риверс, которая около часа назад беседовала с так называемыми "Друзьями жизни", которых арестовали утром.

Энни Риверс  стояла на ступеньках  полицейского  участка  на  Мейнстрит вместе с Эдом Дипно и каким-то высоким, болезненно-желтушным типом.

Эд выглядел опрятным  и особенно располагающим к себе в сером  твидовом пиджаке  и брюках. Высокий мужчина с козлиной бородкой  был одет подчеркнуто небрежно  -  видимо,  в  его  представлении  именно  так   должны  одеваться пролетарии  штата Мэн: вытертые джинсы, застиранная рабочая блуза,  подтяжки цвета пожара.

Ральфу  понадобилась  всего  секунда,  чтобы узнать  его. Это  был  Дэн Далтон, владелец  магазина  подержанной одежды. В последний  раз Ральф видел его по другую сторону витрины  "Сэконд хэнд", машущего рукой  в сторону Хэма Дейвенпорта  и  всем своим  видом как бы говорящего:  "Кого  интересует твое мнение?"

И  все-таки  взгляд  Ральфа  был  прикован  к  Эду  Дипно, Эду,  такому аккуратному, подтянутому и собранному.  Очевидно, Мак-Говерн почувствовал то же самое.

- Господи, не  могу поверить, что это тот  самый человек, - пробормотав он,  - Лизетт, -  говорила между  тем хорошенькая блондинка, - со мной рядом Эдвард  Дипно и Дэниел Далтон,  оба жители Дерри, арестованные за  участие в утренней демонстрации. Все правильно, джентльмены? Вас арестовали?

Они кивнули - Эд с едва заметной иронией, Далтон  - с очень решительным видом. Взгляд, которым  он  окинул  Энни  Риверс, можно было  расценить  (по крайней  мере, так  показалось  Ральфу) следующим  образом:  в  какой  же из клиник, практикующей аборты, я видел вас, миледи?

- Вас освободили под залог?

- Мы заплатили сами. Сумма оказалась незначительной, - пояснил Эд. - Мы не собирались причинять кому-либо вред, Да ведь никто  и не пострадал. - Нас арестовали только потому, что безбожные правовые структуры  этого  города на нашем примере решили показать, на что они способны, добавил Далтон. И Ральфу показалось, как на мгновение напряглось лицо Эда.

Выражение "снова-он-об-этом".

Энни Риверс вновь поднесла микрофон к губам Эда.

- Главное здесь не философия, а практика, - сказал он.  - Хотя людям из Центра помощи женщинам больше нравится разглагольствовать  о своих стараниях в области правовой защиты женщин и  детей, об успешной лечебной деятельности в прочих не менее  полезных вещах, существует и обратная сторона. Реки крови вытекают из Центра помощи женщинам.

- Невинной крови! - истерично  воскликнул Далтон. Глаза сверкали на его вытянувшемся, худом лице, и Ральф внезапно осознал: по всему восточному Мэну люди смотрят  эту  программу и считают, что человек  в  красных  подтяжках - безумец,   в  то  время  как  его  сподвижник  кажется  вполне  разумным   и рассудительным парнем. Это было почти забавно.

Эд расценил  вмешательство  Далтона  как  некий эквивалент  Аллилуйя  и выдержал паузу, прежде чем заговорить снова.

- Кровопролитие, массовое убийство происходит в Центре уже более восьми лет, - сказал Эд. - Многие люди - особенно такие радикальные феминистки, как доктор  Роберта  Харпер,  главный   администратор  Центра,  -   предпочитают напускать  туману,   используя  эвфемизмы   типа  "раннее  прерывание",   но говорят-то они об аборте - акте оскорбления и насилия общества над женщиной.

- Но разве метание в  окна частной клиники кукол, наполненных имитацией крови, это достойный  метод донесения вашей точки  зрения до общественности, мистер Дипно?

На мгновение - всего лишь секунду, было и нет - искорки иронии в глазах Эда поглотило всплеском чего-то более тяжелого, холодного.

На мгновение перед Ральфом вновь предстал Эд Дипно, готовый наброситься на водителя  пикапа,  превосходящего  его  в силе и  весе. Ральф забыл,  что интервью  записывали более часа назад,  и испугался  за журналистку, которая была хороша почти так же, как и женщина, на которой по-прежнему был женат ее интервьюируемый.   "Будь  осторожна,  малышка,  -  подумал  Ральф.  -   Будь осторожна, опасайся. Ты находишься рядом с очень опасным мужчиной".

Но тут грозная вспышка погасла, и мужчина в твидовом пиджаке снова стал честнейшим приятелем, объясняющим причину своего задержания. И снова  именно Далтон, нервно хлопающий ярко-красными подтяжками, походил на безумца.

- Мы  лишь продолжаем  то,  чего так  называемым  истинным  арийцам  не удалось сделать в  тридцатые,  - продолжал Эд спокойным  тоном  воспитанного человека, вынужденного повторять  одно и то же опять  и опять... В  основном для тех, кому это уже должно быть известно. - Они молчали, и шесть миллионов евреев   были  истреблены.  В   нашей   стране  сейчас  происходит  подобное истребление...

-  Более  тысячи  детских жизней каждый  день,  -  вмешался Далтон. Его покинула  прежняя нервозность,  он говорил усталым  тоном.  - Большинство по кускам вырывают из утроб матерей, их  ручонки взмывают вверх в немой мольбе, когда они умирают.

- Боже  милосердный,  - вздохнул  Мак-Говерн.  -  Большей ерунды  я  не слышал...

- Тише, Билли! - вопросила Луиза.

- ...цель протеста? - поинтересовалась Риверс у Далтона.

- Как вам, возможно,  известно, -  произнес Далтон,  - городской  совет согласился  перепроверить  установленные  правила, позволяющие Центру помощи женщинам  действовать  так, как это  происходит в настоящий момент. В начале ноября этот вопрос будет поставлен на голосование. Люди, защищающие право на аборт,  боятся,  что  муниципалитет  может  подкинуть  песка  в  их  отлично отлаженный конвейер убийств, поэтому-то они и обратились к Сьюзен Дэй, самой известной  в стране  защитнице права  на аборт, чтобы попытаться  поддержать работу своего конвейера.  Мы  собираем  силы... Микрофон  снова  качнулся  в сторону Эда.

- Последуют ли еще акции протеста,  мистер Дипно? - спросила  Риверс, и Ральфу  неожиданно  показалось,  что  Эд  интересует  девушку  не  только  с профессиональной точки зрения. А почему бы и нет?  Эд - симпатичный мужчина, к тому же вряд ли  мисс Риверс известно, что Эд считает, будто Кровавый Царь и  его Центурионы находятся  в Дерри, объединившись  с  убийцами  младенцев, окопавшимися в Центре помощи женщинам.

-  До   тех  пор,  пока  в  законы,  открывшие  дверь  этому  массовому истреблению, не  будут  внесены поправки, протесты продолжатся, - ответил Эд Дипно. - И мы надеемся, что историки следующего столетия запишут, что не все американцы поступают как нацисты в мрачный период нашей истории.

- Протесты с насилием?

- С насилием мы как раз и боремся. - Они посмотрели друг другу в глаза, и Ральф подумал, уж не  произошло  ли с Энни Риверс то, что  Кэролайн обычно называла "случай знойных бедер". Дэн Далтон, всеми забытый, стоял в стороне.

-  Можете  ли  вы  гарантировать  безопасность  Сьюзен Дэй во время  ее пребывания в Дерри?

Эд  улыбнулся,  и  перед  внутренним  взором  Ральфа  предстал   жаркий августовский день всего около  месяца назад - Эд, стоя на коленях и упираясь обеими руками в грудь Ральфа, выдыхает ему в лицо: "Они сжигают эмбрионы под Ньюпортом". Ральф поежился.

-  В  стране,  где  тысячи  детей  высасываются  из  материнских  утроб медицинским эквивалентом промышленных пылесосов, не думаю,  что кто-то может дать хоть какие-то гарантии, - парировал Эд.

Энни  Риверс  неуверенно  взглянула  на  него,  как бы  решая, стоит ли задавать   следующий  вопрос  (возможно,   о  номере  его  телефона),  затем повернулась лицом к камере.

- Энни Риверс, из полицейского участка Дерри, - закончила она репортаж.

Снова появилась  Лизетт Бенсон, и странно удивленное выражение ее  лица натолкнуло  Ральфа  на  мысль,  что, возможно,  он был не единственным,  кто почувствовал притяжение,  возникшее  между женщиной-репортером  и  мужчиной, дававшим интервью.

-  Мы  будем  повторять репортажи в  течение дня,  - сообщила Лизетт. - Будьте   с  нами  в  шесть  часов,  и   вы  узнаете  подробности.  В  Огасте губернатор... Луиза встала и  выключила телевизор.  Мгновение она взирала на потемневший экран, затем, тяжело вздохнув, села в кресло.

- У меня есть черничный  компот, - сказала она,  - но после этого разве захочется чего-нибудь?

Оба   мужчины   покачали  головами.  Мак-Говерн,  взглянув  на  Ральфа, произнес:

- Это ужасно.

Ральф кивнул. Он продолжал видеть мечущегося по лужайке Эда, ударявшего в такт шагам кулаком по раскрытой ладони другой руки.

- Как же его могли выпустить под залог, а потом позволить брать  у них, будто он вполне нормальное человеческое существо? возмущенно спросила Луиза. -  После того,  что  он  сделал с бедняжкой Элен?  Господи,  эта Энни Риверс выглядела так, будто готова была пригласить его к себе на обед!

- Или полакомиться крекерами в его постели, - сухо съязвил Ральф.

- Обвинение в  избиении  жены  и сегодняшнее происшествие  - совершенно разные  вещи, -  заметил  Мак-Говерн. -  Могу спорить, что  адвокат, который будет вести его дело, именно на этом станет строить линию защиты.

- К тому же избиение жены - всего лишь юридически наказуемый проступок, - напомнил Ральф.

- Но как же  так? - удивилась Луиза. -  Извините, но я никогда не смогу понять, как это избиение может оказаться всего лишь проступком?

- Это проступок, если избиваешь собственную жену, - иронично  приподняв брови, пояснил Мак-Говерн. - Таковы американские законы, Лу.

Женщина  нервно  сжала  руки,  затем  сняла  портрет  мистера  Чесса  с телевизора, посмотрела на него, водрузила  обратно и вновь принялась  нервно переплетать пальцы.

-  Что ж,  законы - совсем  другое дело, -  сказала она, -  и  я первой признаюсь, что совершенно не разбираюсь в этом. Но кто-то же должен  сказать им, что он безумен. Что он избивает жену и что он сумасшедший.

- Вы даже не знаете,  насколько  сумасшедший, - сказал Ральф и  впервые поведал  им  о  том,  что произошло  прошлым  летом  вблизи  аэропорта.  Ему понадобилось  на  это минут десять.  Когда  он закончил,  Билл  и  Луиза  не проронили ни слова -  они лишь смотрели на него широко раскрытыми глазами. - Вы мне не верите? - напряженно спросил Ральф. - Считаете, что я все выдумал?

-  Да нет же,  я  тебе верю,  -  успокоила  его  Луиза, -  я  просто... Ошеломлена. И испугана.

-  Ральф,  тебе  стоит  рассказать  все  Джону  Лейдекеру,  -  заключил Мак-Говерн.  -  Едва  ли  он   сможет  хоть   как-то  использовать  подобную информацию, но, учитывая ситуацию с новыми дружками Эда, думаю, он должен об этом узнать.

Ральф  помолчал,  тщательно  обдумывая  предложение,   затем  кивнул  и поднялся.

- Я, пожалуй, пойду, - сказал он. - Не прогуляться ли нам, Луиза?

Женщина покачала головой:

- Я  устала. И несколько - как теперь называют это состояние души? - "в растрепанных чувствах". Думаю, мне лучше немного вздремнуть.

-  Обязательно,  -  согласился  Ральф.  -  Ты  действительно  выглядишь утомленной.  И спасибо, что  так вкусно  накормила нас. - Ральф наклонился и поцеловал ее в уголок рта" Луиза взглянула на него удивленно.

 
< Пред.   След. >
Copyright @ Stephen King, 1975-2004. Copyright @ Издательство АСТ, издательство КЭДМЭН, переводчики В.Вебер, elPoison и другие. Все права принадлежат правообладателям.