Реклама

Поделись с друзьями!

Проголосуй за любимого Кинга!

Понравились рассказы?
 
Темная половина. Страница 22 Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
"Сейчас здесь как раз для меня законное время и место, чтобы  немного поразвлечься",  -  подумал  Тад,  но  не  было  ничего  смешного  во  всем происходящем. То странное ощущение было по-прежнему еще очень сильно в его душе... и звук воробьев.

 

- Чем могу служить, шериф? - спросил он без улыбки.

Ах! Еще что-то, чего раньше не было. Пэнборн держал  пивную  упаковку из полдюжины банок в одной руке.

- Мне, кажется, мы могли бы распить это, пока пиво холодное, - сказал он, - а заодно и обсудить кое-что.

  Лиз и Алан Пэнборн пили пиво, Тад предпочитал пепси из  холодильника. Пока они разговаривали, они также могли наблюдать и за близнецами  в  этой же комнате.

- У меня нет поводов находиться здесь по службе, - заявил шериф. -  Я теперь ищу человека, подозреваемого в совершении уже  не  одного,  а  двух убийств.

- Двух, - воскликнула Лиз.

- Я разберусь в этом. Я разберусь во всем. Я надеюсь  расколоть  этот орешек. Кстати, я абсолютно уверен, что ваш муж имеет и  второе  алиби  на этот случай. Полисмены штата также  в  этом  не  сомневаются.  Они  просто бегают по одному и тому же кругу.

- Кто убит? - спросил Тад.

- Молодой человек по имени  Фредерик  Клоусон,  в  Вашингтоне,  округ Колумбия. - Он заметил, что Лиз вздрогнула в кресле и пролила немного пива на тыльную сторону ладони. - Я вижу, вам знакомо это имя, миссис Бомонт, - произнес шериф без особой иронии.

- Что происходит? - спросила она безжизненным шепотом.

- У меня нет на этот счет ни малейшего представления. Я почти схожу с ума, пытаясь что-то понять в этом. Я здесь не для того,  чтобы  арестовать или как-то досадить вам, мистер Бомонт, хотя будь  я  проклят,  если  могу понять, кто еще, кроме  вас,  мог  совершить  эти  преступления.  Я  здесь потому, что хочу от вас получить помощь.

- Почему вы не называете меня Тадом?

Алан почувствовал себя не очень уютно в кресле.

- Я думаю, в нынешней ситуации мне будет более  удобно  называть  вас "мистер Бомонт".

Тад кивнул:

- Как вам больше нравится.  Итак,  Клоусон  мертв.  -  Тад  задумчиво помолчал некоторое время, затем обратился к шерифу. - И опять повсюду были отпечатки моих пальцев, ведь верно?

-  Да,  даже  на  самых  неожиданных  предметах  и   при   непонятных обстоятельствах. Журнал "Пипл" писал о вас  недавно,  не  так  ли,  мистер Бомонт?

- Две недели тому назад, - согласился Тад.

- Статья была найдена в квартире Клоусона.  Одна  страница,  судя  по всему, послужила своего рода  символом  этого  преступного  дела,  которое более всего смахивает на ритуальное убийство.

- Христос, - проговорила Лиз. Голос ее был усталым и пропитан ужасом.

- Вы не хотите сказать мне, кем он был для вас? - спросил Алан.

Тад кивнул.

- Нет никаких оснований что-то здесь утаивать. Вам приходилось читать эту статью, шериф?

- Жена принесла журнал из супермаркета, - ответил Алан, - но, сказать по правде, я только посмотрел картинки. Я как раз собираюсь, когда вернусь домой, прочитать этот текст, как можно скорее.

- Вы не очень много  потеряли,  но  Фредерик  Клоусон  был  причиной, почему вообще эта статья появилась на свет. Видите ли...

Алан поднял руку.

- Мы еще вернемся к  нему,  но  давайте  сперва  поговорим  о  Хомере Гамаше. Мы еще раз все проверили с отпечатками в его пикапе.  Они,  как  и те, что в квартире Клоусона, поразительно идентичны с вашими. Значит, если это проделали не вы, то мы имеем дело с двумя людьми, имеющими одни  и  те же отпечатки, и это должно быть внесено в книгу рекордов Гиннесса.

Он взглянул на Уильяма и Уэнди. Они, казалось,  больше  всего  любили таращиться друг на друга, ожидая, кто же первым мигнет глазом.

- Они близнецы? - спросил шериф.

- Нет, - ответила Лиз. -  Они  действительно  очень  похожи  друг  на друга, но это брат и сестра. А  разнополые  двойняшки  никогда  не  бывают близнецами.

Алан кивнул.

- Даже двойняшки-близнецы не имеют одинаковых отпечатков  пальцев,  - сказал шериф. Он подождал немного, а затем самым обычным тоном  задал  еще один вопрос, который, как был абсолютно уверен Тад, был давно продуман:  - Вам не случалось иметь брата-близнеца, мистер Бомонт?

Тад медленно покачал головой.

- Нет, - сказал он. -  У  меня  вообще  нет  родственников,  все  они умерли. Уильям и Уэнди мои единственные кровные родные.  -  Он  улыбнулся, взглянув на детей, затем снова обратился к Пэнборну. - У Лиз был выкидыш в 1974 году. Те... те первые двое - они тоже были двойняшками, и мне  трудно сказать, были бы они близнецами или нет, поскольку несчастье произошло  на третьем месяце беременности. Да и кому, в сущности, до этого сейчас дело?

Алан пожал плечами, выглядя немного смущенным.

- Лиз делала покупки в "Филене". В Бостоне. Кто-то  толкнул  ее.  Она пролетела вниз почти по всему эскалатору, поранила сильно руку, и если  бы не человек из службы безопасности, который вовремя оказался на месте,  все могло бы кончиться еще хуже, чем потерей двойняшек.

- Это напечатано в статье в "Пипл"? - задал вопрос Пэнборн.

Лиз улыбнулась печально и покачала головой.

- Мы обусловили для  себя  право  редактировать  наши  жизнеописания, когда заключали договор на публикации этой статьи, шериф. Мы  не  говорили об этом  Майку  Дональдсону,  человеку,  интервьюировавшему  нас,  но  мы, конечно, проверили и исправили все то, что хотели о нас напечатать.

- Был ли тот толчок умышленным?

- Вряд ли стоит сейчас об этом говорить, -  ответила  Лиз.  Ее  глаза остановились на детях... затем погрустнели. - Если это было  случайно,  то это был чертовски сильный толчок в спину. Я пролетела половину  эскалатора даже ничего не касаясь и лишь затем  очень  сильно  ударилась.  Все  же  я всегда стараюсь убедить себя, что это было не нарочно. Так  намного  легче жить. Мысль, что кто-то сталкивает женщину вниз по эскалатору  просто  для того,  чтобы  посмотреть,  чем  все  это  закончится...  эта  мысль  почти наверняка сделает ваши ночи бессонными.

Алан кивнул.

- Доктора, наблюдавшие Лиз, говорили, что, возможно,  у  нее  никогда больше не будет детей, - произнес  Тад.  -  Когда  она  забеременела,  они говорили, что Лиз вряд ли сумеет выносить Уильяма и Уэнди  до  положенного срока. Но она все сумела. И, после  перерыва,  длившегося  десять  лет,  я наконец стал работать над новой книгой под своим собственным  именем.  Это будет мой третий роман. Итак, вы сами понимаете, пока все складывается для нас хорошо.

- Другим именем, под которым вы печатались, было Джордж Старк?

Тад кивнул.

- Но с ним покончено. Я решил  прекратить  это,  когда  Лиз  была  на восьмом месяце, и все шло как надо. Я решил, что раз я буду  отцом,  то  я должен снова стать самим собой.

Затем в разговоре наступил довольно продолжительный перерыв.  Наконец Тад сказал:

- Признайтесь, шериф Пэнборн.

Алан удивленно вскинул глаза.

- Извините?

Улыбка тронула уголки рта Тада.

- Я не хочу сказать, что вы продумали сценарий всех ваших действий от начала и до конца, но вы, конечно же, наметили свои узловые и главные цели и задачи. Если бы у меня был абсолютно схожий со мной брат-близнец,  может быть, это он посещал ту вечеринку. Таким образом, я смог  бы  оказаться  в Кастл Роке, убить Хомера Гамаша и отпечатать свои  пальцы  повсюду  в  его машине. Но ведь ему самому где-то надо  было  находиться,  правильно?  Мой двойник спит с моей женой и живет в моем доме, пока я еду в пикапе  Хомера до стоянки в Коннектикуте, краду там другой  автомобиль  и  отправляюсь  в Нью-Йорк, спускаю эту машину в какой-нибудь овраг, а затем на  поезде  или самолете добираюсь до Вашингтона. Попав туда, я кончаю с Клоусоном и спешу назад в Ладлоу, меняюсь  местами  со  своим  двойником,  и  мы  оба  опять возвращаемся к нашей обычной, повседневной жизни. Или даже  все  мы  трое, если вы предполагаете, что Лиз также была нашей соучастницей.

 
< Пред.   След. >
Copyright @ Stephen King, 1975-2004. Copyright @ Издательство АСТ, издательство КЭДМЭН, переводчики В.Вебер, elPoison и другие. Все права принадлежат правообладателям.