Темная половина. Страница 22 |
![]() |
![]() |
Написал Super Administrator | |
"Сейчас здесь как раз
для меня законное время и место, чтобы
немного поразвлечься",
- подумал Тад,
но не было
ничего смешного во
всем происходящем. То странное ощущение было по-прежнему еще очень
сильно в его душе... и звук воробьев.
- Чем могу служить, шериф? - спросил он без улыбки. Ах! Еще что-то, чего раньше не было. Пэнборн держал пивную упаковку из полдюжины банок в одной руке. - Мне, кажется, мы могли бы распить это, пока пиво холодное, - сказал он, - а заодно и обсудить кое-что. Лиз и Алан Пэнборн пили пиво, Тад предпочитал пепси из холодильника. Пока они разговаривали, они также могли наблюдать и за близнецами в этой же комнате. - У меня нет поводов находиться здесь по службе, - заявил шериф. - Я теперь ищу человека, подозреваемого в совершении уже не одного, а двух убийств. - Двух, - воскликнула Лиз. - Я разберусь в этом. Я разберусь во всем. Я надеюсь расколоть этот орешек. Кстати, я абсолютно уверен, что ваш муж имеет и второе алиби на этот случай. Полисмены штата также в этом не сомневаются. Они просто бегают по одному и тому же кругу. - Кто убит? - спросил Тад. - Молодой человек по имени Фредерик Клоусон, в Вашингтоне, округ Колумбия. - Он заметил, что Лиз вздрогнула в кресле и пролила немного пива на тыльную сторону ладони. - Я вижу, вам знакомо это имя, миссис Бомонт, - произнес шериф без особой иронии. - Что происходит? - спросила она безжизненным шепотом. - У меня нет на этот счет ни малейшего представления. Я почти схожу с ума, пытаясь что-то понять в этом. Я здесь не для того, чтобы арестовать или как-то досадить вам, мистер Бомонт, хотя будь я проклят, если могу понять, кто еще, кроме вас, мог совершить эти преступления. Я здесь потому, что хочу от вас получить помощь. - Почему вы не называете меня Тадом? Алан почувствовал себя не очень уютно в кресле. - Я думаю, в нынешней ситуации мне будет более удобно называть вас "мистер Бомонт". Тад кивнул: - Как вам больше нравится. Итак, Клоусон мертв. - Тад задумчиво помолчал некоторое время, затем обратился к шерифу. - И опять повсюду были отпечатки моих пальцев, ведь верно? - Да, даже на самых неожиданных предметах и при непонятных обстоятельствах. Журнал "Пипл" писал о вас недавно, не так ли, мистер Бомонт? - Две недели тому назад, - согласился Тад. - Статья была найдена в квартире Клоусона. Одна страница, судя по всему, послужила своего рода символом этого преступного дела, которое более всего смахивает на ритуальное убийство. - Христос, - проговорила Лиз. Голос ее был усталым и пропитан ужасом. - Вы не хотите сказать мне, кем он был для вас? - спросил Алан. Тад кивнул. - Нет никаких оснований что-то здесь утаивать. Вам приходилось читать эту статью, шериф? - Жена принесла журнал из супермаркета, - ответил Алан, - но, сказать по правде, я только посмотрел картинки. Я как раз собираюсь, когда вернусь домой, прочитать этот текст, как можно скорее. - Вы не очень много потеряли, но Фредерик Клоусон был причиной, почему вообще эта статья появилась на свет. Видите ли... Алан поднял руку. - Мы еще вернемся к нему, но давайте сперва поговорим о Хомере Гамаше. Мы еще раз все проверили с отпечатками в его пикапе. Они, как и те, что в квартире Клоусона, поразительно идентичны с вашими. Значит, если это проделали не вы, то мы имеем дело с двумя людьми, имеющими одни и те же отпечатки, и это должно быть внесено в книгу рекордов Гиннесса. Он взглянул на Уильяма и Уэнди. Они, казалось, больше всего любили таращиться друг на друга, ожидая, кто же первым мигнет глазом. - Они близнецы? - спросил шериф. - Нет, - ответила Лиз. - Они действительно очень похожи друг на друга, но это брат и сестра. А разнополые двойняшки никогда не бывают близнецами. Алан кивнул. - Даже двойняшки-близнецы не имеют одинаковых отпечатков пальцев, - сказал шериф. Он подождал немного, а затем самым обычным тоном задал еще один вопрос, который, как был абсолютно уверен Тад, был давно продуман: - Вам не случалось иметь брата-близнеца, мистер Бомонт? Тад медленно покачал головой. - Нет, - сказал он. - У меня вообще нет родственников, все они умерли. Уильям и Уэнди мои единственные кровные родные. - Он улыбнулся, взглянув на детей, затем снова обратился к Пэнборну. - У Лиз был выкидыш в 1974 году. Те... те первые двое - они тоже были двойняшками, и мне трудно сказать, были бы они близнецами или нет, поскольку несчастье произошло на третьем месяце беременности. Да и кому, в сущности, до этого сейчас дело? Алан пожал плечами, выглядя немного смущенным. - Лиз делала покупки в "Филене". В Бостоне. Кто-то толкнул ее. Она пролетела вниз почти по всему эскалатору, поранила сильно руку, и если бы не человек из службы безопасности, который вовремя оказался на месте, все могло бы кончиться еще хуже, чем потерей двойняшек. - Это напечатано в статье в "Пипл"? - задал вопрос Пэнборн. Лиз улыбнулась печально и покачала головой. - Мы обусловили для себя право редактировать наши жизнеописания, когда заключали договор на публикации этой статьи, шериф. Мы не говорили об этом Майку Дональдсону, человеку, интервьюировавшему нас, но мы, конечно, проверили и исправили все то, что хотели о нас напечатать. - Был ли тот толчок умышленным? - Вряд ли стоит сейчас об этом говорить, - ответила Лиз. Ее глаза остановились на детях... затем погрустнели. - Если это было случайно, то это был чертовски сильный толчок в спину. Я пролетела половину эскалатора даже ничего не касаясь и лишь затем очень сильно ударилась. Все же я всегда стараюсь убедить себя, что это было не нарочно. Так намного легче жить. Мысль, что кто-то сталкивает женщину вниз по эскалатору просто для того, чтобы посмотреть, чем все это закончится... эта мысль почти наверняка сделает ваши ночи бессонными. Алан кивнул. - Доктора, наблюдавшие Лиз, говорили, что, возможно, у нее никогда больше не будет детей, - произнес Тад. - Когда она забеременела, они говорили, что Лиз вряд ли сумеет выносить Уильяма и Уэнди до положенного срока. Но она все сумела. И, после перерыва, длившегося десять лет, я наконец стал работать над новой книгой под своим собственным именем. Это будет мой третий роман. Итак, вы сами понимаете, пока все складывается для нас хорошо. - Другим именем, под которым вы печатались, было Джордж Старк? Тад кивнул. - Но с ним покончено. Я решил прекратить это, когда Лиз была на восьмом месяце, и все шло как надо. Я решил, что раз я буду отцом, то я должен снова стать самим собой. Затем в разговоре наступил довольно продолжительный перерыв. Наконец Тад сказал: - Признайтесь, шериф Пэнборн. Алан удивленно вскинул глаза. - Извините? Улыбка тронула уголки рта Тада. - Я не хочу сказать, что вы продумали сценарий всех ваших действий от начала и до конца, но вы, конечно же, наметили свои узловые и главные цели и задачи. Если бы у меня был абсолютно схожий со мной брат-близнец, может быть, это он посещал ту вечеринку. Таким образом, я смог бы оказаться в Кастл Роке, убить Хомера Гамаша и отпечатать свои пальцы повсюду в его машине. Но ведь ему самому где-то надо было находиться, правильно? Мой двойник спит с моей женой и живет в моем доме, пока я еду в пикапе Хомера до стоянки в Коннектикуте, краду там другой автомобиль и отправляюсь в Нью-Йорк, спускаю эту машину в какой-нибудь овраг, а затем на поезде или самолете добираюсь до Вашингтона. Попав туда, я кончаю с Клоусоном и спешу назад в Ладлоу, меняюсь местами со своим двойником, и мы оба опять возвращаемся к нашей обычной, повседневной жизни. Или даже все мы трое, если вы предполагаете, что Лиз также была нашей соучастницей. |
< Пред. | След. > |
---|