Понравились рассказы?
 
Четвертак, приносящий удачу Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   

     Маленький белый шарик лежал в гнезде с цифрой 13.
     - Господи,  дорогуша,  - прошептала  женщина, которая  стояла  у нее за
спиной,  - дайте  мне  вашу руку,  я хочу потереться об вашу руку,  - Дарлин
дала, женщина коснулась руки, так нежно, с  обожанием. Голова ее по-прежнему
находилась на Шампаньоле, поэтому она словно издалека  видела и чувствовала,
как  об ее руку потерлись  двое,  еще четверо, потом шестеро, всем  хотелось
поймать ее удачу, словно удача распространялась, как инфекция.
     А мистер Рулетка пододвигал к ней горы и горы фишек.
     - Сколько? - едва слышно выдохнула она. - Сколько здесь всего?
     Тысяча  семьсот  двадцать восемь долларов, -  ответил он.  - Поздравляю
вас, мэм. На вашем месте я бы...
     - Но вы на своем, - оборвала его Дарлин. - Я хочу поставить все на одно
число.  Вот  это, - она указала  на "25", - за  ее  спиной кто-то вскрикнул,
совсем как при оргазме. - До последнего цента.
     - Нет, - отрезал питбосс.
     - Но...
     - Нет, -  повторил  он, и  она, проработавшая  на  мужчин большую часть
жизни,  поняла,  что это тот  самый случай, когда  слова не расходятся  с их
значением. - Таковы правила заведения, миссис Пуллен.
     - Хорошо,  - кивнула она. - Хорошо, трусохвост, - она вновь пододвинула
к себе фишки. - Сколько я могу поставить на одно число?
     - Одну минутку, - ответил питбосс.
     Отсутствовал он  почти пять  минут. Все это  время колесо  простаивало.
Никто не разговаривал с Дарлин, но  к  ее рукам то  и  дело прикасались  или
разглаживали их, словно она плюхнулась в обморок. Вернулся питбосс с высоким
лысым мужчиной в  смокинге и очках  с  золотой  оправой.  Смотрел  он не  на
Дарлин, а сквозь нее.
     - Восемьсот  долларов, -  вынес он  вердикт, -  но я  бы на вашем месте
этого не делал, - его взгляд упал на ее грудь, обтянутую униформой, вернулся
к глазам. - Я советую вам обналичить ваш выигрыш, мадам.
     - Я  не думаю, что  от  ваших  советов может быть какая-то  польза.  Со
знанием  жизни у вас не очень. Наверное, не сможете отличить  собачье дерьмо
от шакальего, - рот высокого и лысого закаменел, а она повернулась к мистеру
Рулетке. - Приступай.


     Мистер Рулетка  написал на табличке $800 и накрыл ею поле с  числом 25.
Затем  крутанул колесо и  бросил шарик.  Теперь  замерло уже все  казино, не
трещали даже  игральные  автоматы.  Дарлин  подняла голову  и  не удивилась,
увидев на экранах телевизоров, ранее показывавших скачки и бокс, вращающееся
колесо рулетки и... себя.
     "Теперь  я  еще  и  телезвезда.  Я  счастливая.  Счастливая.   Я  такая
счастливая".
     Шарик подпрыгивал.  Шарик  скакал. Залетел в  гнездо, выбрался  оттуда,
маленький белый дервиш, танцующий на полированном дереве рулеточного колеса.
     - Соотношение! - воскликнула она. - Какое соотношение?
     - Тридцать к одному,  -  ответил высокий  и лысый. - Ваш  выигрыш может
составить двадцать четыре тысячи долларов, мадам.
     Дарлин закрыла глаза...


     ...и открыла их в номере 322. Она все сидела  на стуле, с  конвертом  в
одной руке, а четвертак  вывалился из пальцев второй на пол. На щеках еще не
просохли слезы смеха.
     - Я счастливая, - повторила она себе и заглянула в конверт.
     Никакой записки. Очередная фантазия, от которых только расстраиваешься.
     Вздохнув, Дарлин  сунула  четвертак  в карман униформы  и принялась  за
уборку 322-го.


     Вместо  того, чтобы, как обычно, отвести Пола  после школы домой, Пэтси
пришла с ним в отель.
     -  Он  забросал  всю школу  соплями,  -  объяснила  она  матери,  голос
переполняло отвращение к младшему брату. - Из носа просто течет. Я подумала,
может, ты захочешь показать его врачу.
     Пол  молча  смотрел  на  нее слезящимися  глазами. Кончик носа  у  него
раздулся и покраснел.  Они стояли в  вестибюле  отеля. Номер  в этот  момент
никто  снять не желал, так что мистер Эвери (все горничные ненавидели  этого
самодовольного коротышку) покинул регистрационную стойку. Должно быть, сидел
у себя в кабинете, лакомился курицей.
     Дарлин пощупала Полу лоб, горячий, вздохнула.
     - Пожалуй, ты права. Как ты себя чувствуешь, Пол?
     - Нормально, - пробубнил Пол.
     Даже Пэтси опечалилась.
     -  Наверное, он умрет до того, как доживет до шестнадцати. Единственный
случай, скажем, мгновенной смерти от СПИДа, в истории человечества.
     - Заткни свой маленький грязный рот, - прикрикнула на нее Дарлин,  куда
как резче,  чем  собиралась, но  больше  обиделся Пол, сжался,  отвел от нее
глаза.
     - Он прямо-таки младенец, не унималась Пэтси. Любая зараза к нему так и
липнет.
     - Нет, не младенец. Чувствительный, да. И сопротивляемость  организма у
него ослабленная, - она порылась в кармане униформы. - Пол? Дать тебе?
     Он посмотрел на мать, увидел четвертак, улыбнулся.
     - И что ты собираешься с  ним делать? -  спросила Пэтси,  когда мальчик
взял  четвертак.  -  Пригласишь  на  свидание  Дейдру  Маккаусленд?  - Пэтси
фыркнула.
     - Я что-нибудь придумаю, - ответил Пол.
     - Оставь  его  в  покое,  -  бросила  Дарлин.  -Хоть  какое-то время не
доставай на него, тебе это по силам?
     - Да, но что я за это получу, - спросила ее Пэтси. - Я привела его сюда
в целости и сохранности, я всегда привожу  его  в целости и сохранности, так
что я за это получу?
     "Ортодонтические скобы, - подумала Дарлин, - если  я сумею заплатить за
них".  И  на  нее  вдруг  навалилась  тоска,  ощущение,  что жизнь  темна  и
беспросветна,  что над головой постоянно висит мусорный контейнер, который в
любой момент может свалиться на тебя и превратить в лепешку. А счастья,  так
его просто нет. Об удаче лучше и не мечтать.
     - Мама? Мамик? - обеспокоилась Пэтси. - Мне ничего не  надо. Я шучу, ты
же знаешь.
     - У меня  есть для тебя  "Сасси", если хочешь,  - попыталась улыбнуться
Дарлин.  -  Нашла  в одном и  номеров,  где  прибираюсь,  и положила в  свой
шкафчик.
     - Этого месяца? - спросила Пэтси.
     - Между прочим, этого. Пойдем.
     Они уже пересекли половину вестибюля, когда  услышали характерный  звук
падения  монеты  в щель игрального  автомата, скрип  ручки и шебуршание трех
барабанов: Пол нашел применение четвертаку.
     -  Ах  ты тупоголовый козел,  теперь уж тебе  достанется!  -  закричала
Пэтси. Но  особой  злости  в ее голосе  не  слышалось. - Сколько  раз  мамик
говорила тебе не транжирить деньги. Игральные автоматы для туристов!
     Но Дарлин даже не повернулась. Она  стояла и смотрела на дверь, которая
вела  в  страну горничных,  где  рядком  висели дешевые  платья из "Амеса" и
"Уол-Марта", похожие на несбывшиеся  и  забытые мечты, где  тикали часы, где
воздух всегда  пах духами  Мелиссы  и  туалетной  водой  Джейн. Она  стояла,
прислушиваясь  к шебуршанию  вращающихся барабанов, стояла в ожидании  звона
монет, падающих на поддон, и  к тому времени, когда  они  начали падать, уже
думала о том, что попросит Мелиссу приглядеть за детьми,  пока она сходит  в
казино. Много времени на это не уйдет.
     "Я счастливая,  - подумала  она и закрыла глаза. В темноте под  веками,
падающие  монеты  звенели  особенно громко.  Словно  шлак сыпался  на крышку
гроба.
     И все будет так, как она себе это представляла, Дарлин в этом нисколько
не сомневалась, но тем не менее, продолжала видеть  жизнь  в образе огромной
кучи шлака. И видение  это никуда  не уходило, как пятно, которое не удается
свести с любимой блузки.
     Однако, Пэтси  нужны ортодонтические скобы, Полу -  хороший врач, чтобы
избавить его он вечных соплей и постоянно слезящихся глаз, ему нужна игровая
приставка  "Сега",  а Пэтси  - цветное  нижнее  белье, в  котором она  будет
казаться себе красивой и сексуальной, и ей нужно... что? Что ей нужно? Чтобы
вернулся Дек?
     "Конечно,  только возвращения Дека мне и  не  хватает, -  подумала она,
чуть не рассмеявшись. -  Он  нужен мне, как пубертатный период,  или  боль в
спине. Мне нужно... ну...
     (ничего)".
     Да, именно так. Совсем  ничего, нуль.  Черные дни, пустые ночи,  и смех
круглые сутки.
     "Мне  ничего не нужно, потому что я счастливая", -  думала она,  стоя с
закрытыми  глазами. Слезы  сочились из-под  опущенных век, пока за ее спиной
Пэтси  кричала, что есть  мочи: "О, дерьмо!  О, это же чудо, у тебя джекпот,
Поли! У тебя чертов джекпот!"
     "Счастливая,  -  думала  Дарлин.  -  Такая  счастливая, о, какая  же  я
счастливая!"

 

Еще кое-что интересное: 

Протока 

Свадебный джаз 

Мужчина, который любил цветы 

 



 
< Пред.   След. >

Copyright @ Stephen King, 1975-2004. Copyright @ Издательство АСТ, издательство КЭДМЭН, переводчики В.Вебер, elPoison и другие. Все права принадлежат правообладателям.