Понравились рассказы?
 
Полицейский из библиотеки. Страница 7 Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Мгновенно ему  показалось, что  его перевернули вниз головой и повесили за ноги над глубокой квадратной пропастью, обрамленной книгами.

 

Вдоль стен  там  и тут стояли  стремянки на резиновых  колесах. На всем замкнутом пространстве от того места, где он стоял, до  столика библиотекаря в  дальнем  конце большой  высоченной комнаты  было два деревянных островка. Один  островок  -  длинная  дубовая стойка  для  журналов.  Каждый журнал  в аккуратной  пластиковой  корочке  имел  свое  место  на  стойке.  Под  ними, казалось, прятались странные животные, следящие за этой молчаливой комнатой. Табличка наверху стойки изрекала команду:

 

     КЛАДИТЕ ВСЕ ЖУРНАЛЫ НА МЕСТО!

 Налево  от  стойки  для журналов  висела  полка с абсолютно  новенькими книгами  художественной  литературы.  Табличка  наверху  полки устанавливала семидневный срок пользования ими.

Сэм  прошел мимо стойки с журналами и полкой с книгами,  выдаваемыми на семь дней, и  несмотря на желание  двигаться  бесшумно, он слышал стук своих каблуков. Он осознавал, что зря не поддался  первому импульсу  повернуться и уйти  назад  в  контору.  Здесь  хозяйничали   привидения.  Хотя  на   столе библиотекаря  стоял включенный маленький аппарат  для микрофильмов, накрытый чехлом, никого рядом не было, ни мужчины, ни женщины. На столе была табличка с надписью "А.Лортц", но А.Лортц (или еще кого-нибудь) не было и в помине.

"Видно,  сопровождает какого-то  дурака и помогает ему отыскать  свежий номер библиотечного издания".

У Сэма появилось дикое желание открыть рот и закричать: "Все в порядке, А.Лортц?" Но это желание быстро прошло. Публичная библиотека Джанкшн Сити не годилась для развлечений и острот.

На ум вдруг пришли детские стишки:

 Смеха нет больше, веселья нет:

Заседает квакеров квартет.

Зубы покажешь, язык промелькнет,

Штрафом замучат, и фант пропадет.

 "Если  ты покажешь зубы здесь  или  промелькнет  язык, заставит А.Лортц заплатить  штраф?" - подумал Сэм. Он  вновь огляделся вокруг и всеми фибрами своей  души почувствовал  строгое  отношение  к  нарушителям  спокойствия  и подумал, что мог бы предсказать, как на нарушителя прореагируют.

Позабыв, что ему нужна книга анекдотов или "Самые любимые стихотворения американцев", и подчинившись настороженной сонной  атмосфере библиотеки,  он машинально подошел к двери справа от полки с новенькими книгами. По табличке на  двери  было ясно, что  здесь  детская библиотека. А  он ходил  в детскую библиотеку,   когда  мальчиком  жил  в  Сан-Луи?  Ему   казалось  -  да,  но воспоминания об этом были неясными, далекими и почти  нереальными. И все же, приближаясь  к  двери детской  библиотеки,  он  ощутил почти утраченное,  но знакомое чувство. Будто он пришел домой.

Дверь библиотеки была закрыта. На ней была нарисована маленькая Красная Шапочка, она смотрела на волка, который лежал в бабушкиной постели. На волке была надета бабушкина ночная рубашка и бабушкин чепец. На морде  - оскал. На обнаженных клыках - пена.  Прелестное личико Красной Шапочки  исказилось  от выражения  явного  ужаса,  и, судя  по  рисунку,  нечего  было  надеяться на счастливый конец,  оставалось  лишь быть уверенным,  что  счастливый  конец, какой бывает в волшебных сказках, был заведомой ложью. Красная Шапочка своим изменившимся  лицом  как  будто  говорила, что  родители  могут верить такой болтовне, но малыши-то знают лучше.

"Неплохо,  - подумал  Сэм.  - Клянусь,  дети валом  повалят  в  детскую библиотеку, если увидят, что нарисовано на двери. Особенно маленькие".

Он открыл дверь и просунул голову.

Чувство  неудобства  сразу  улетучилось;  он  был мгновенно  зачарован. Конечно, рисунок на  двери никуда не годился, но в самой библиотеке все было абсолютно правильно.  Конечно, он  ходил  в библиотеку, когда  был ребенком; одного взгляда  на  этот  безупречный  мир было  достаточно, чтобы возродить воспоминания. Его отец  умер  молодым;  единственный  ребенок в  семье,  Сэм воспитывался  матерью,  которая  работала  и  которую  он  видел   лишь   по воскресеньям  и  праздникам.
 
< Пред.   След. >

Copyright @ Stephen King, 1975-2004. Copyright @ Издательство АСТ, издательство КЭДМЭН, переводчики В.Вебер, elPoison и другие. Все права принадлежат правообладателям.