Реклама

Поделись с друзьями!

Проголосуй за любимого Кинга!

Понравились рассказы?
 
Полицейский из библиотеки. Страница 26 Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
- О,  вроде как  идут. - Он окинул всех взглядом. -  А  ну-ка, ребятки! Поздоровайтесь с мистером Пиблзом! Он - адвокат!

 

Парень  с высунутым  языком  поднял лицо,  быстро  кивнул  и  продолжал работать. Длинная мокрая дорожка тянулась от его левой ноздри.

- На самом-то деле, - сказал Сэм, - я имею дело  с недвижимостью, Дейв. Недвижимость и страхо...

- Ты принес  мне мою ненаглядную? - резко спросил трясущийся алкоголик. Он даже не поднял  лица и как будто глубже ушел в работу. Сэму был виден его плакат с  того места,  где он  стоял; это были длинные  оранжевые  каракули, смутно напоминавшие слова.

- Не понял? - спросил Сэм.

- Это Люки, - негромко сказал Дейв. - Ему тяжеловато приходится сейчас, мистер Пиблз.

- Принес  мне мою ненаглядную,  принес мне мою ненаглядную, принес  мне едреную ненаглядную? - распевал Люки, не поднимая головы.

- Э, сожалею, - начал было Сэм.

-  Нету у него никакой ненаглядной! - завопил  Дейв Грязная  Работа.  - Заткнись  и  рисуй  свой плакат.  Люки! Меньше  полдюжины Сара не берет. Она приходит специально!

- Ты достанешь мне  бутылку  этой ненаглядной, -  тихо, но выразительно сказал Люки. - Если не достанешь, буду есть крысиное г...

- Не  обращайте на него внимания, мистер Пиблз,  - сказал Дейв. - А что случилось?

- Видишь  ли,  я  хочу  знать, не  видел ли ты пару книг, когда забирал газеты в четверг. Я засунул их куда-то и решил проверить. Их пора возвращать в библиотеку.

-  У  тебя  есть  25 центов?  - неожиданно спросил  парень  с высунутым языком. - Тогда угадай слово. Буревестник!

Сэм  машинально полез в  карман. Дейв остановил его,  готовый  принести извинения.

- Не давайте ему  денег, мистер  Пиблз, -  сказал  он.  -  Это Рудольф. Никакой буревестник ему не нужен. Он и птица больше не ладят. Поспать бы ему ночку и все.

- Прости, - сказал Сэм, - я поиздержался, Рудольф.

- Ага,  ты  и  все  остальные,  - сказал Рудольф.  Возвращаясь к своему плакату, он бормотал: "Как дела? Пятьдесят на два".

- Я не видел никаких книг, - сказал  Дейв Грязная Работа. -  Сожалею. Я просто достал  газеты, как обычно. Миссис В.  там тоже  была,  и  она  может сказать. Никаких  неправильностей  я  не  сделал.  -  Но  по его воспаленным несчастным глазам было видно, что он и не надеется, что Сэм поверит в это. В отличие от Мэри, Дейв жил в том мире, где рок не  просто подстерегал его  на дороге или за  углом, а окружал его. Он  жил в этом мире с минимумом чувства собственного достоинства.

- Я верю тебе. - Сэм положил руку на плечо Дейва.

- Я просто  опрокинул  вашу коробку с бумагами в  один из моих пакетов, как всегда, - сказал Дейв.

- Если бы у  меня была  тысяча ненаглядных,  я бы их  все  проглотил, - сказал вдруг  Люки. - Я  бы разом высосал  их все. Вот так чао! Вот так чао! Вот так чао-де-дао!

- Я верю тебе, - повторил Сэм и похлопал Дейви по костлявому плечу. А в мыслях  закралось,  Боже  упаси!  -  нет  ли у  Дейва  блох. Следом за  этой неблаговидной мыслью появилась другая:  вообще  был ли  кто-нибудь из членов Ротари Клаб, этих  здоровенных и добродушных парней, в этой части города?  У него возник  вопрос, а знают ли они  вообще об улице Углов.  И у него возник вопрос, а думал ли  Спенсер Майкл  Фри о таких людях, как Люки, и Рудольф, и Дейв  Грязная  Работа,  когда  он  писал,  что  в  этом  мире   человеческое прикосновение -  все, прикосновение рук, твоей  и моей. Сэм внезапно  ощутил стыд  при  воспоминании  о  своей  речи,  напыщенной,  восхваляющей  простые прелести жизни маленького города.

- Ну и хорошо. - сказал  Дейв. -  Значит, я могу приходить  в следующий месяц?

- Конечно. Ты  отвез  газеты в  комбинат переработки вторичного  сырья, правда?

- Угу. -  Дейв Грязная Работа показал пальцем с желтым грубым ногтем. - Прямо туда. Но они закончили работу.

Сэм кивнул. - А что ты сейчас делаешь? - спросил он.

 
< Пред.   След. >
Copyright @ Stephen King, 1975-2004. Copyright @ Издательство АСТ, издательство КЭДМЭН, переводчики В.Вебер, elPoison и другие. Все права принадлежат правообладателям.