Реклама

Поделись с друзьями!

Проголосуй за любимого Кинга!

Понравились рассказы?
 
Полицейский из библиотеки. Страница 53 Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Super Administrator   
Мы и  есть родственники по крови, потому что в нас есть  что-то, что делает нас такими. Что-то у нас в крови. У вас, Сэм, нет такого права.

 

- Может быть, есть, - сказал Сэм. - Может  быть, я такой, как вы. У вас запой. А у этого заземленного человека - полицейский из библиотеки.

Теперь  она  посмотрела  на  него осторожным  взглядом широко раскрытых глаз. - Сэм, я не понимаю...

-  И  я тоже.  Я знаю  одно - мне нужна помощь. Мне она ужасно нужна. Я взял  две книги в  библиотеке, которой больше нет,  а теперь и  книг нет.  Я потерял их. Вы знаете. что с ними случилось?

Она покачала головой отрицательно.

Сэм показал  влево, где двое мужчин вышли из ехавшего перед ними пикапа и вынимали картонные коробки с вторматериалами.

- Вот где.  Вот где они закончили свое существование. Их  переработали. Мне отпущено время до полуночи, и потом библиотечная полиция поступит так же со мной. Переработает вместе с пиджаком.

Сэм сидел в "датсуне"  Нейоми Сары Хиггинз, как ему  казалось, довольно долгое время.  Дважды брался он за ручку  дверцы и  дважды передумывал.  Она сжалилась над ним немного. Если Дейв пожелает поговорить с ним и если Дейв в состоянии разговаривать, то она позволит. В ином случае, нет.

Наконец, дверь  в  ночлежке  на Улице  Углов отворилась. Вышли Нейоми и Дейв Данкэн. Он едва переставлял ноги, она помогала ему, держа его за талию; у  Сэма сердце ушло в пятки. Немного погодя, когда они вышли на солнце,  Сэм увидел, что Дейв  не был пьян... или не обязательно  пьян. Это был  какой-то рок, потому что смотреть на него означало опять смотреть в зеркало пудреницы Нейоми. Дейв Данкэн, похоже, старался совладать с  сильнейшим ударом... и не очень успешно.

Сэм вышел из машины и стоял у дверцы в нерешительности.

-  Поднимитесь  на  крыльцо,  -  сказала Нейоми. В  ее  голосе  звучали смирение и страх. - Не верю, что он сможет сойти с лестницы.

Сэм  поднялся  по  ступенькам  к  ним.  Дейву Данкэну  было,  вероятно, шестьдесят  лет. Накануне  в  субботу  он  выглядел  на  все  семьдесят  или семьдесят пять лет.  "Это запой", - предположил Сэм. А теперь, по мере того, как солнце  штата  Айова медленно продвигалось  по  своей оси  к полночи, он превращался в дряхлого  старца. И Сэм знал,  что  по его вине. Напоминание о том, что, как  он предполагал, было давно погребено, подействовало на Дейва, как шок.

"Я не  знал", - подумал Сэм, но как бы  ни были  справедливы эти слова, они не принесли  утешения. Если не считать синих лопнувших сосудиков на носу и на щеках, лицо Дейва  было  цвета выцветшей бумаги. В  ошеломленных глазах застыли слезы. На губах появился синеватый оттенок, в уголках рта в глубоких складках застыли крошечные капельки слюны.

-  Я не хотела,  чтобы он  разговаривал с вами, -  сказала Нейоми. -  А хотела отвезти его к доктору  Мельдену,  но  он  отказывается  идти, пока не переговорит с вами.

- Мистер  Пиблз,  - слабо  сказал  Дейв. - Простите, мистер  Пиблз, все из-за меня, да? Я...

- Тебе  не  за что просить прощения, - сказал Сэм. - Пойдем  вот сюда и сядем.

Он и Нейоми подвели Дейва к креслу-качалке  в уголочке у  крыльца, и он облегченно опустился  в него. Сэм  и Нейоми придвинули по плетеному  стулу с продавленными  сидениями и сели по обе стороны от  него. Некоторое время они сидели молча, глядя через железнодорожное полотно на ровные поля.

- Она гонится за вами, да? - спросил Дейв. - Эта сука с того края ада.

-  Она натравила  кого-то  на меня, -  сказал  Сэм. -  Кого-то, кого вы нарисовали  на одном  из тех  плакатов. Это... Я знаю, вы подумаете,  что  я сошел  с ума,  но это -  полицейский из библиотеки. Он навещал  меня сегодня утром. Он сделал...  - Сэм дотронулся до своих  волос. - Он сделал это.  - И это - Он показал на маленькую  красную точку посередине  горла. - И говорит, что он не один.

Дейв некоторое  время ничего  не отвечал,  лишь  глядел  в  пустоту, на тянущиеся за горизонт ровные поля, на которых поднимались силосные башни, да к северу возвышался зловещий элеватор зерна Провербиа Фуд Компани.

- Того, кого вы видели, не существует, - сказал он, наконец. - Никто из них не существует. Кроме нее. Только она, чертова ведьма.

- Вы нам  можете рассказать, Дейв?  - нежно спросила Нейоми. - Если  не можете, скажите. Но если это поможет вам... облегчит... расскажите нам.

 
< Пред.   След. >
Copyright @ Stephen King, 1975-2004. Copyright @ Издательство АСТ, издательство КЭДМЭН, переводчики В.Вебер, elPoison и другие. Все права принадлежат правообладателям.